От поручик Бруммель Ответить на сообщение
К Colder Ответить по почте
Дата 24.08.2005 11:07:47 Найти в дереве
Рубрики WWII; Флот; Загадки; Версия для печати

А это как Вам будет угодно.

ARMA IN ARMATOS JURA SINUNT
>"Wehrkraftzersetzung". Что значит - мятеж и поражение.

>Придиразм: данное слово ИМХО точнее перевести как "разложение/подрыв военой мощи"

Суть все одно не меняется. Впрочем, конечно переводить надо точно.
C уважением п-к Бруммель