|
От
|
Ильдар
|
|
К
|
Random
|
|
Дата
|
29.04.2005 21:11:09
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
Битва при Данбаре
>>Surrey, по-моему, по-русски передаётся как Суррей.
>По-моему - нет.
В русском языке нет графства Сарри, а есть графство Суррей, в чем легко убедиться взглянув в любой англо-русский словарь.
Местечко, где произошла битва, называлось не Строттсмир, а Споттсмюр (при переводе одну букву "т" могут опустить и написать "Спотсмюр"). Джон Комин - не граф Бьюхана, а граф Бьюкен. Шотландского же короля чаще пишут, как Джон Бэллиол, хотя встречается и Иоанн, и Баллиоль, и Баллиол, и Бэлиол. У Варенна (Уоррена) в фамилии не два "н", а два "р".