От Исаев Алексей Ответить на сообщение
К Дмитрий Козырев Ответить по почте
Дата 16.11.2004 09:23:39 Найти в дереве
Рубрики WWII; Артиллерия; Искусство и творчество; Версия для печати

Да, это тоже новость :-)

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>>Хочешь я тебе оригинальный вариант перевода процитирую? С "отрядами зачистки"?
>отряды зачистки там тоже наличествуют. :)
>Это тоже самое что я думаю? каков оригинальный термин?

А я про них переводчице писал. :-( Ауфкларунгс абтайлунг - разведбат.

>>К.Степанчиков переводил "От Буга на Кавказ"(к этому переводу претензии есть? :-) ),
>вроде нет :)

"Воооот!" (С)

>>Гейера переводил другой человек(там разве это не написано?).
>Просто написано что переводчиков - два. Степанчиков и Первушин.

Первушина. Елена.

С уважением, Алексей Исаев