|
От
|
Max Popenker
|
|
К
|
All
|
|
Дата
|
19.11.2003 09:57:21
|
|
Рубрики
|
Прочее; Артиллерия;
|
|
вопрос по английскому языку и артиллерии
Hell'o
есть фраза "damaged by shell fire". я утверждаю что она обозначает "поврежден артилерийским огнем". мой оппонент утверждает, что "shell fire" обозначает не прото артиллерийский огонь, а некий его особый вид, типа "навесной огонь" или что-то в этом роде.
внимание, вопрос: кто прав?
WBR, Max http://world.guns.ru - Современное стрелковое оружие
- Re: вопрос по... - Zepp 20.11.2003 04:01:24 (49, 81 b)
- Re: по английскому языку - (v.)Krebs 19.11.2003 16:38:49 (82, 721 b)
- Re: вопрос по... - Chestnut 19.11.2003 12:27:38 (136, 142 b)
- Я бы уточнил - Роман Храпачевский 19.11.2003 12:32:02 (126, 316 b)
- Re: Я бы... - Баир Иринчеев 19.11.2003 13:55:13 (86, 498 b)
- Re: Я бы... - Роман Храпачевский 19.11.2003 13:59:41 (80, 233 b)
- Re: вопрос по... - Kimsky 19.11.2003 11:32:29 (158, 199 b)
- Re: вопрос по... - amyatishkin 19.11.2003 10:59:55 (170, 657 b)
- Re: вопрос по... - Scharnhorst 19.11.2003 10:54:27 (185, 537 b)
- Re: вопрос по... - Баир Иринчеев 19.11.2003 10:33:17 (215, 565 b)