Re: На "классической"
Салют!
А в альтернативном варианте перевода ("всё"): "вси" либо "тилки". Но мы в тексте имеем именно "головно" (если, конечно, всё верно передано). И никто не поручиться, что данный интервъюер сверялся с Шевченкой и Грушевським.
С почтением. Китаец.