>Если немного усложнить передер транслитом (например, сочетани "рж" передавать просто как "р" - то получится ещё понятней, кстати, и "капрал Ржепа" станет "капралом Репой" :)
Если по-польски, то еще лучше, потому как сочетанеи "рж" читается просто как "ж", а редуцированное "е" звучит почти как безударное "о". так что на выходе поимеем "капрала Же[о]пу" :)