>`Forward, the Light Brigade!'
>Was there a man dismay'd?
>Not tho' the soldier knew
>Some one had blunder'd:
>Their's not to make reply,
>Their's not to reason why,
>Their's but to do and die:
>Into the valley of Death
>Rode the six hundred.
ИМХО совершенно неадекватно переведена именно эта строфа -- основная идея, что хотя приказ явно ошибочный (Some one had blunder'd), солдаты не оспаривают его, а выполняют свой долг.
Ну и, конечно, оригинал не утверждает, что погибли все 600.
In hoc signo vinces
Re: Любопытно - Hokum05.11.2005 18:35:09 (83, 454 b)