От А.Н.Платонов Ответить на сообщение
К Андрей Диков Ответить по почте
Дата 06.01.2005 17:59:10 Найти в дереве
Рубрики Прочее; 1936-1945 гг.; Версия для печати

Re: И еще

>я бы LG переводил как "смешанная эскадра". Так было бы вернее.

У нас под "смешанной" (дивизией, напр.) принято понимать наличие разных по назначению самолетов - истребителей, бомберов, штурмовиков, разведчиков и т.п. Здесь же речь идет о боевом применении учебных частей. Возможно, нашим аналогом можно было бы назвать ЗАПы, но их вроде бы на фронт не посылали...