|
От
|
Константин
|
|
К
|
Кактус
|
|
Дата
|
18.03.2013 12:52:31
|
|
Рубрики
|
В стране и мире;
|
|
Венецианский купец -2
>Я думал шутка, а грабеж настоящий. Средства подлежащие конфискации заблокированы не только на депозитных счетах, но и на расчетных. :)))))
Возможно у них чувство юмора такое. Всё делается по закону, а в результате правильный пацан остаётся без всего и ещё должен извиняться. У "Вильяма нашего Шекспира" (с) в комедии "Венецианский купец" правильный российский пацан еврей-ростовщик Шейлок имел много бабок и думал, что он крутой. Нагло полез с векселем в Венецианский суд, где ему пояснили, что он просто не знает всех законов, в результате,как поясняет Википедия:
>
удаётся повернуть дело так, что Шейлок из истца оказывается обвиняемым в покушении на жизнь христианина. Суд дарует жизнь еврею, но половина его состояния отходит к Антонио, к тому же, по условиям помилования, Шейлок вынужден будет принять христианство.
>
т.е. 10% - это только начало. Не читают у нас классиков, а зря...
!-------------------------------------
Порция:
Жид, отвечай: доволен
Решеньем ты?
Шейлок:
Доволен.
Порция:
Секретарь,
Составьте акт, пусть он его подпишет.
Шейлок:
Позвольте мне уйти. Нехорошо
Я чувствую себя. Пришлите запись
Ко мне домой - я дома подпишу.
Дож:
Ступай; но все, как сказано, исполни.
Грациано:
К крещению два крестные отца
Тебя сведут. Будь я твоим судьею,
Я б, верно, дал тебе не пару их,
А дюжину, чтоб не к святой купели,
А к виселице проводить тебя.
Шейлок уходит.
http://lib.ru/SHAKESPEARE/shks_mercant2.txt
!-------------------------------------------------------
Шейлок
(в сторону)
Вот какова супружеская жизнь
У христиан! Я дочь одну имею,
Но лучше бы желал, чтоб мужем ей
Был человек из племени Вараввы,
Чем кто-нибудь из христиан*.
(Вслух.)
К чему
Напрасно мы растрачиваем время?
Прошу тебя скорее приговор
Произнести.
Порция
Так, мяса фунт из тела
Сего купца принадлежит тебе;
Закон его дает, суд - присуждает.
Шейлок
Правдивейший судья!
Порция
И этот фунт
Ты вырезать обязан близко к сердцу.
Так суд решил, так говорит закон.
Шейлок
Ученейший судья! Вот приговор-то,
Так приговор. Ну, к делу поскорей!
Порция
Нет, погоди - еще не все. По этой
Расписке ты имеешь право взять
Лишь мяса фунт, в ней именно: "фунт мяса"
Написано; но права не дает
Она тебе ни на одну кровинку.
Итак, бери, что следует тебе, -
Фунт мяса; но, вырезывая мясо,
Коль каплю крови христианской ты
Прольешь - твои имущества и земли
Возьмет казна республики себе.
Таков закон Венеции.
Грациано
О, мудрый!
Жид, замечай! О, праведный судья!
Шейлок
Таков закон?
Порция
Ты сам его увидишь.
И так как ты правдивого суда
Здесь требуешь, то, верь, что в большей мере,
Чем хочешь ты, он будет совершен.
Грациано
О, судия ученейший, мудрейший!
Жид, замечай! О, праведный судья!
Шейлок
Ну, если так, на ваше предложенье
Согласен я: отдайте втрое мне
По векселю и пусть себе уходит
Христианин.
Бассанио
Вот деньги.
Порция
Нет, пока
Еще не все. Узнает правосудье
Жид до конца. Не надобно спешить.
Получит он одну лишь неустойку -
Не более.
Грациано
О, жид, что за судья
Правдивейший, ученейший, мудрейший!
Порция
Готовься же ты мясо у него
Отрезать, но не забывай, что крови
Нельзя пролить; да помни: ровно фунт
Вырезывай, ни больше и ни меньше
Коль вырежешь ты более чем фунт
Иль менее, коль вес его усилишь
Иль уменьшишь на сотую хоть часть
Ничтожнейшего скрупула, коль только
Хоть на волос наклонится игла
Твоих весов, то смерть тебя постигнет,
Имущество ж твое пойдет в казну.
Грациано
Вот Даниил! Жид, Даниил пред нами!
А, нехристь, ты теперь в моих руках.
Порция
Что ж стал ты, жид? Бери свой долг.
Шейлок
Отдайте
Мой капитал - и я сейчас уйду.
Бассанио
Вот он: тебе его я приготовил.
Порция
Он от него отрекся пред судом.
По точному условию расписки
Получит он уплату.
Грациано
Даниил -
Он Даниил второй, я повторяю.
Спасибо, жид, что подсказал ты мне
Сравнение такое.
Шейлок
Неужели
Не получу и капитала я?
Порция
Получишь ты одну лишь неустойку:
Бери ее на собственный свой страх.
Шейлок
Так пусть с нее берет уплату дьявол;
Мне нечего здесь больше толковать.
Порция
Нет, жид, постой. Законный суд имеет
Еще одну претензию к тебе.
Республики закон постановляет,
Что если иностранец посягнет
На жизнь кого-нибудь из граждан, прямо
Иль косвенно, и это пред судом
Докажется, то часть его именья
Идет тому, кому он угрожал
Погибелью; другую ж половину
Берет казна республики. А жизнь
Виновного от милосердья дожа
Зависит вся: один лишь дож казнить
Иль миловать его имеет право.
Поэтому - я говорю - к тебе
Имеет суд претензию: улики
Все говорят, что посягал на жизнь
Ответчика ты косвенно и прямо,
И этим то возмездье заслужил,
Которое здесь высказано мною.
Пади же ниц и дожа умоляй
О милости.
Грациано
Проси, чтоб позволенье
Он дал тебе пойти и самому
Повеситься: но так как поступает
Имущество твое сполна в казну,
И не на что купить веревку;
То следует тебя повесить, жид,
За счет казны.
Дож
Чтоб наших чувств различье
Увидел ты, я жизнь тебе дарю
Без просьб твоих. Часть твоего именья
Антонио возьмет; другая часть
Пойдет в казну республики. Покаясь,
Ты превратить все это можешь в штраф.
Порция
Да, для казны - не для Антоньо только.
Шейлок
Берите все, берите жизнь мою:
Не нужно мне пощады. Отымая
Подпоры те, которыми мой дом
Весь держится, вы целый дом берете;
Лишая средств для жизни - жизни всей
Лишаете.
Порция
Антонио, что сделать
Вы для него хотите?
Грациано
Дать ему
Веревку бескорыстно - и затем
Уж ничего другого, ради Бога!
Антонио
Коли хотят светлейший дож и суд
Не брать с него законной половины
Имущества его - согласен я
С тем, чтобы мне другую половину
Он дал взаймы, с условьем возвратить
Ее, когда он кончит жизнь, синьору,
Который дочь похитил у него.
Но, сверх того, за это снисхожденье,
Я требую, во-первых, чтоб сейчас
Крестился он, а во-вторых, чтоб запись
Формальную суду представил в том,
Что все свое имущество по смерти
Он дочери и зятю передаст.
Дож
Быть посему. Иначе то прощенье,
Которое я дал ему, тотчас
Возьму назад.
Порция
Жид, отвечай: доволен
Решеньем ты?
Шейлок
Доволен.
Порция
Секретарь,
Составьте акт, пусть он его подпишет.
Шейлок
Позвольте мне уйти. Нехорошо
Я чувствую себя. Пришлите запись
Ко мне домой - я дома подпишу.
Дож
Ступай; но все, как сказано, исполни.
Грациано
К крещению два крестные отца
Тебя сведут. Будь я твоим судьею,
Я б, верно, дал тебе не пару их,
А дюжину, чтоб не к святой купели,
А к виселице проводить тебя.
Шейлок уходит.