|
От
|
Пуденко Сергей
|
|
К
|
Кудинoв Игорь
|
|
Дата
|
21.06.2009 12:16:36
|
|
Рубрики
|
В стране и мире;
|
|
Уголок последовательного архаизатора
>>Это бабки чтобы лохов в Интернете разводить, на что-то серьезное не хватит. Явно не Гитлер с Тессеном, труба пониже и дым пожиже.
>
>где год назад потреоты славили "группу Путина-Кожина-Сечина-(еще кого-то не помню)", я убрал эту хрень из списка каналов, что сейчас там, не знаю. ТВ - это уже заметные деньги.
думаю,это логичный следующий шаг "дела нации" и пр. - создать свой Минпрос и академию истинно рус.речи
Дарю им со своего плеча. Шубу
нужен доп.гугль-нолидж по теме
ШИШКОВ
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1239035
http://pic.ipicture.ru/uploads/081108/IkYnmwSRIr.jpg
Об авторе:
Александр Семёнович Шишков (9(20) марта 1754 - 9(21) апреля 1841, Санкт-Петербург) — русский писатель и известный государственный деятель.
министр народного просвещения
СОДЕРЖАНИЕ
Сочинитель и примечатель. О создателях этой книги..........................4
Наш язык - древо, породившее отрасли наречий иных.........................5
Хочешь погубить народ, истреби его язык........................................8
Мысли вслух на Красном крыльце................................................13
Славословие предкам. Письмо издателю Русского вестника.............15
Зри в корень: сын всегда говорит языком отца..................................18
Родные корешки и слова-эмигранты...............................................22
Время безплодия........................................................................25
Сродники братья-славяне и перезвон слов........................................27
Корень один, ветви разные............................................................29
Дерево слов, стоящее на корне КР, ГР, ХР: крест, корень, скорбь, гордость, грех...31
Кривой суд невежд......................................................................37
Наследственная отрава.................................................................42
Насекомые в словесности. Говорить или мычать?...............................44
Дерево слов, стоящее на корне ТР: страсть, труд, страна, рост............47
Ключ к познанию силы языка. О сокращении слов...............................52
Дерево слов, стоящее на корне ПЛ: поле, плуг, пламя, плод, плоть, плевелы..........54
...
"Все западные языки произошли от древнерусского. Они его обрубки!" В своих научных трудах Шишков привел весьма любопытные примеры: наше слово "есть" превратилось в английском в "yes", "опа" – в "up", "но сок" – в "sock", "годен" – в "good", "Господь" – "God", "дремать" – в "dream", "веки слипаются" – в "sleep", "узе лок", который был первым примитивным замочком на Древней Руси – в "loсk", а "исток" – в "east"...
Это заимствование В.К. Тредиаковский предлагал заменить словом "побудок"
* инстинкт
"Всё тихо, просто было в ней,
Она казалась верный снимок
Du comme il faut... ( Шишков, прости:
Не знаю, как перевести.)"
* А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»
Пушкин был горячим приверженцем Карамзина. Карамзин, который ввел в нашу речь слово «капитализм», использовал иноязычные слова.
Архаизаторы же (Шишков,Тредиаковский) требовали отказа от заимствований. Так,следует говорить Отечестволюбивый вместо патриот, мокроступы вместо калош.
Язык родных осин
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B5%D1%82%D1%87%D0%B5%D1%80,_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%A5%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
Слова из шуточного стихотворения И. С. Тургенева (1818—1883), который увековечил таким образом труды своего современника Николая Христофоровича Кетчера (1809—1886), журналиста и переводчика. Последний перевел на русский язык Шекспира, но сделал этот перевод не в стихотворной, как ожидалось, но в прозаической форме. Это дало Тургеневу повод написать:
Вот еще светило мира,
Кетчер, друг шампанских вин;
Перепер он нам Шекспира
На язык родных осин.
После этого и глагол «перепереть» (сделать плохой перевод — со многими ошибками и претензиями на профессионализм), и словосочетание «язык родных осин» (синоним крайне непритязательного языка — «елового», «суконного» и пр.) стали в русском языке весьма расхожими.
-------
http://ec-dejavu.ru/w/West.html
«Запад»
Людмила Черная
ОБРАЗ «ЗАПАДА»
В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ ХI-XVII ВВ.
Россия и Запад: Диалог или столкновение культур: Сб. ст. М., 200, с. 31-46.
«Запад» как некое культурно-историческое единство, как общность многих народов и стран, исповедующих единую религию — христианство, сходные принципы государственного устройства - демократию, близкие взгляды на мир, общество, человека — гуманизм, — такой «Запад» появился в сознании русского общества сравнительно недавно, в XIX столетии. Однако у этого хорошо нам знакомого и общепринятого в наши дни образа Запада должна быть предыстория, ведь этот образ возник не сразу, он постепенно складывался в русской душе [1, 8; 2]. И то, что Россия никогда не считала себя «Западом», сыграло знаменательную роль в формировании этого образа. Закономерно встает вопрос: какой же «Запад» фигурировал в русских источниках XI —XVII вв., что вкладывали древнерусские авторы в это понятие, существовал ли некий «образ» Запада до переходного периода к Новому времени или нет и что произошло с этим образом в XVII веке?
...
К началу XVII в. в русском религиозном сознании мир был поделен на две части — Восток и Запад — причем Восток приравнивался «всей Вселенной», а Запад занимал скромное место вокруг Рима, рядом с папой. Каждому русскому предстояло дать четкий ответ на вопрос, с кем он: «О чесомъ тыи подвизашася и с кемъ единомудрьствоваша въ вере, съ патриархи ли и со всею вселенною, или съ западомъ и съ папою?» [10, ]. Вопрос стоял «или — или», и третьего было не дано. Два разных мира, два несовместимых языка — «я с тобою говорю от Востока, а ты со мною — от Запада» ... [11, 130-145].
...