|
От
|
Monco
|
|
К
|
Пуденко Сергей
|
|
Дата
|
30.03.2010 22:29:50
|
|
Рубрики
|
В стране и мире;
|
|
Вот так вот, сделал человек запись на полях своих черновиков
и не знал, наверное, как слово его в будущем отзовётся.
Почему "снятие" плохой перевод "aufheben"? Философские термины (пусть даже "концепты") смысл обретают внутри системы, в которой они существуют, а не благодаря уникальным свойствам языка, на котором были первоначально выражены. Человек, с философией незнакомый, услышав слово "снятие" о чём идёт речь не поймёт, также как для и немца, Гегеля не читавшего, будет скрыт диалектический смысл слова "aufheben".
Возвращаясь к Манифесту, считаю "уничтожение" наиболее подходящим переводом aufheben. Или Вы, быть может, считаете, что Маркс не мог в Манифесте обращаться к рабочим, Гегеля не читавшим?