От САН Ответить на сообщение
К cоast70
Дата 02.09.2020 12:27:16 Найти в дереве
Рубрики Великая Отечественная; 1941; Части и соединения; Персоналии; Версия для печати

Re: Полный текс...

> http://www.solonin.org/live_ppolyan-dnevnik-nachalnika

Этот текст есть и у меня. Это перевод с немецкого на русский. Там также пропущено название населённого пункта:

19.10.1941 г.
Всю ночь мы шли под проливным дождем через болотистую местность. Непроницаемый мрак. На мне нет больше ни одной сухой нитки. Моя правая нога опухла. Двигаться ужасно тяжело. На рассвете мы остановились в лесу. С большим усилием я обсушился у огня и оделся, не поев и не поспав. Предстоит нам теперь путь через безлесную местность. Мы разделились на две группы, половина из нас не имеет оружия. Днем я вышел из лесу в качестве охранения, но безрезультатно. Разведка ходила за лес в…, но там немцы. Слышна стрельба легких пулеметов и минометов.

Я про другое спрашивал...