От Melnikov V.V.
К stern
Дата 16.02.2010 17:26:48
Рубрики Фотографии;

боюсь, что не поможет

>ah so , я думал у вас претензии к переводу/расшифровке.

... я сам виноват - написал двояко.

> Попробуйте воспользоваться словарем-- должно помочь :) !

боюсь что не поможет.

Напомню вот такой случай:


Тут используется, вышедшее из употребление к 30-м годам XX века, очень старое немецкое слово, вольный перевод которого звучит как "белке в глаз" или "одиночным метким выстрелом в голову". Писал явно охотник (в годах, если не пожилой т.к. владеет этим словом) и выражается достаточно поэтично.

Применяется все это к уничтожению танков КВ.
Если копать еще дальше, то окажется, что из всех уничтоженных там танков, пробитие в башне (в "голове") иммеет совсем не так много машин как пишет автор.

В общем... поэты, что поделть!... :-)

P.S. в общем, можно только гадать что автор имел ввиду.

От stern
К Melnikov V.V. (16.02.2010 17:26:48)
Дата 16.02.2010 17:43:33

Re: боюсь, что...

да нет, надо просто все-таки расшифровать Топоним, а не фантазировать.

Где, на каких фото вы увидели аэродром ? Я сам предположил что там должен он долже быть, но ни на одном фото петлиц люфтов я не заметил.

А так бомбер сел на лугу, может аэродром неподалеку, но ни на одном фото признаков аэродрома я не вижу.

От Melnikov V.V.
К stern (16.02.2010 17:43:33)
Дата 16.02.2010 17:45:28

согласен

>да нет, надо просто все-таки расшифровать Топоним, а не фантазировать.

:-)

>А так бомбер сел на лугу, может аэродром неподалеку, но ни на одном фото признаков аэродрома я не вижу.

согласен