От Belarus
К Belarus
Дата 12.10.2009 04:54:50
Рубрики Великая Отечественная; 1941; Фотографии;

Re: немного о...

Всех приветствую!
Вот нашел, радиограмма от главного командования сухопутных войск

Abschrift.
Funkspruch
von O.K.H. / Gen. der schnellen Truppen

von 29.6.41 13.48 Uhr

An
Panzergruppe 3 (zugleich für Panz.-Gruppen)


Bekämpfung schwerer Russenpanzer möglich. Panzer-Granaten der Pak. 38 auf 400 mtr., der 4,7 sm tsch. und 5 cm Kampfwagenkanone auf 200 mtr., 8,8 cm Flak 1000mtr.
Verwundbar sind die senkrecht erscheinenden Flächen. Front ausser Turmblenk. Seite alle Flächen. Heck nur in Ausnahmefällen. Turm Rückseite.

Gen. der schnellen Truppen



Generalkommando XXXIX.A.K. K.Gef.St., den 1.7.41
Abt. I a .
Abschrift zur Kenntnis

Für das Generalkommando
Der Chef des Generalstabes
Подпись

Verteiler:
7. Pz.Div.
12. Pz.Div.
20. Pz.Div.
14. I.D. (mot.)
20. I.D. (mot.)

С Уважением Беларус.

От Belarus
К Belarus (12.10.2009 04:54:50)
Дата 13.10.2009 02:37:06

Re: немного о...

Всех приветствую!
Вот перевод, прошу поправить, если что-то я не правильно понял.

Уничтожение тяжелых русских танков возможно. Противотанковые гранаты Pak. 38 до 400 м., 4,7 см. чешские и 5 см танковая пушка до 200 м., 8,8 см зенитной пушки 1000 м.

Уязвимы вертикально расположенные поверхности. Передняя часть кроме башенного смотрового прибора. Боковая часть все поверхности. Корма только в исключительных случаях. Башня тыльная сторона.
С Уважением Беларус.

От stern
К Belarus (13.10.2009 02:37:06)
Дата 13.10.2009 16:04:11

Re: немного о...


>Уязвимы вертикально расположенные поверхности. Передняя часть кроме башенного смотрового прибора.

не, здесь не совсем так: фронтально пробивается все кроме башни (ausser Turmblech) . Я говорю нет такого слова-- Turmblenck (?!).

От Belarus
К stern (13.10.2009 16:04:11)
Дата 13.10.2009 23:33:31

Re: немного о...

Всех приветствую!

>>Уязвимы вертикально расположенные поверхности. Передняя часть кроме башенного смотрового прибора.
>
>не, здесь не совсем так: фронтально пробивается все кроме башни (ausser Turmblech) . Я говорю нет такого слова-- Turmblenck (?!).
Да, спасибо, понял.
С Уважением Беларус.

От stern
К Belarus (12.10.2009 04:54:50)
Дата 12.10.2009 13:24:34

Re: немного о...


>Abschrift.
>Funkspruch



>Bekämpfung schwerer Russenpanzer möglich. Panzer-Granaten der Pak. 38 auf 400 mtr., der 4,7 sm tsch. und 5 cm Kampfwagenkanone auf 200 mtr., 8,8 cm Flak 1000mtr.
>Verwundbar sind die senkrecht erscheinenden Flächen. Front ausser Turmblenk.

скорее всего здесь должно стоять Turmblech.

Меня удивило что корма почти не пробивалсь. Кстати попутно замечу что данные хорошо кореллирует с текстом гешихте 1-й тд по их опыту боя в Рассеняе. Там тоже было что танковые пушки дырявили борта с 100-200 м (по памяти).

Кратко, четко, без занудства с отчетами..

От Андрей Резяпкин
К stern (12.10.2009 13:24:34)
Дата 13.10.2009 16:32:09

Re: немного о...

про расейняй интересно
там же вроде "только 88" и сделали дело

От ЖУР
К Андрей Резяпкин (13.10.2009 16:32:09)
Дата 13.10.2009 16:39:49

Нет только. 150 мм гаубицами фигачили на прямой наводке. (-)


От Belarus
К stern (12.10.2009 13:24:34)
Дата 12.10.2009 23:35:55

Re: немного о...

Всех приветствую!

>скорее всего здесь должно стоять Turmblech.

Вполне возможно.

>Меня удивило что корма почти не пробивалсь.

Скорее всего речь идет о Т-34 и КВ-1, КВ-2 они обычно велечали "сверхтяжелыми".

С Уважением Беларус.