От find~grandfather
К Сергей
Дата 02.02.2008 22:55:11
Рубрики Великая Отечественная; Части и соединения;

Re: Откуда такие...

К сожалению могу только ретранслировать фразу "бросили в атаку без оружия". И ничего более. Единственное, что могу добавить, так это то, что в госпитале в разговоре, кажется, участвовали сослуживцы деда.

>>От самого деда. В эвакогоспитале Анжеро-Судженска он был в сознании (ранение тазобедренное или ноги). Бабушка приезжала к нему с моим отцом (тогда ему было 2,5 года). Умер, по-видимому, от заражения крови.
>
>Тут нужно быть осторожным в формулировках. Наше понятие "идти в атаку" подразумевает конкретное действие, о чем же говорил Ваш дед, непонятно. Это может оказаться и банальное попадание на передовую во время атаки или еще что.

>>Кроме того, в красноармейской книжке вооружение не отмечено (вся остальная экипировка и обмундирование - по максимуму).
>
>Это еще ни о чем не говорит.

От Владислав
К find~grandfather (02.02.2008 22:55:11)
Дата 03.02.2008 14:50:59

"Вот так и рождаются нездоровые сенсации" (с)

Доброе время суток!

>К сожалению могу только ретранслировать фразу "бросили в атаку без оружия". И ничего более. Единственное, что могу добавить, так это то, что в госпитале в разговоре, кажется, участвовали сослуживцы деда.

В устной передаче, когда человек не заботится о точности формулировок (не говоря уже о передаче с чужих слов), это может обозначать все, что угодно -- вплоть до "бросили в атаку без танков КВ и поддержки тяжелой артилерией".


Владислав

От Вал.Ик
К Владислав (03.02.2008 14:50:59)
Дата 06.02.2008 22:36:39

Re: "Вот так...

Ну хоть какая-то польза от Резуна :))) Так уж напугал наших историков, что уже обычный вопрос задать нельзя. Обязательно нужно "правильно сформулировать", что б ни дай Бог чего не подумали лишнего :)))

Не обижайтесь, комично просто ветка выглядит. Хорошо хоть человек адекватный попался...

От find~grandfather
К Владислав (03.02.2008 14:50:59)
Дата 03.02.2008 19:42:47

Re: "Вот так...

Некорректность формулировки понял. Ни малейшего желания "рождать" какие-либо сенсации не было. И тем более претендовать на какую-либо историческую достоверность. Просто пытаемся найти какую-либо информацию (или малейшие зацепки) о судьбе деда (кроме места и даты красноармейской книжки и места и даты смерти в эвакогоспитале пока ничего нет).

>Доброе время суток!

>>К сожалению могу только ретранслировать фразу "бросили в атаку без оружия". И ничего более. Единственное, что могу добавить, так это то, что в госпитале в разговоре, кажется, участвовали сослуживцы деда.
>
>В устной передаче, когда человек не заботится о точности формулировок (не говоря уже о передаче с чужих слов), это может обозначать все, что угодно -- вплоть до "бросили в атаку без танков КВ и поддержки тяжелой артилерией".


>Владислав