От Сергей Лотарев
К Алтын
Дата 05.11.2007 14:38:57
Рубрики Гражданская война; Межвоенные конфликты; Великая Отечественная;

Re: добавочка

>интересно номер нанесен, кто нибудь переведите что написано на обороте
>
http://i10.ebayimg.com/08/i/000/c1/db/cb4b_1.JPG


>
http://i9.ebayimg.com/01/i/000/c1/db/ccd1_1.JPG



Russischer Panzerwagen
(1)4. October 1941 bei
Powliowitschy in …
geschossen

"Русский танк, подбитый ... 14 (или 4) октября 1941 возле Павловичей(?)"
неразобранное слово попробую после работы подобрать.

Название читается неоднозначно, но оно явно белорусское, судя по дате снимка стоит искать в смежных с Белоруссией областях. Наиболее естественный вариант - Павловичи.
В интересующей нас области ныне существуют:
Павловичи - деревня, Жирятинский р-н, Брянская обл
Павловичи - село, Суземский р-н, Брянская обл
Павловичи - деревня, Мосальский р-н, Калужская обл

Надпись про "Алитус 1943" сложнее читается, вечером посмотрю.

С уважением, Сергей

От Karan
К Сергей Лотарев (05.11.2007 14:38:57)
Дата 06.11.2007 16:22:07

Можно попросить перевести?

Приветствую!
Не могу разобрать - имя или населенный пункт?
Вот:

[60K]



[62K]



С уважением,
Андрей

От Сергей Лотарев
К Karan (06.11.2007 16:22:07)
Дата 06.11.2007 19:28:52

Re: Можно попросить...

>Приветствую!
>Не могу разобрать - имя или населенный пункт?

Тут скорее вопрос к Гуглу.
Само слово Balger в немецком значит "драчун, забияка" (ну или "драчуны")
Фамилия такая в Европе встречается, населенных пунктов видимо нет, во всяком случае гугл не находит, только в Баден-Бадене есть улица Balger Hauptstraße
Так что скорее фамилия.
Все зависит от того, что на другой стороне изображено

>С уважением,
>Андрей
С уважением, Сергей

От Sven
К Сергей Лотарев (06.11.2007 19:28:52)
Дата 06.11.2007 20:33:29

Re: Можно попросить...

>Само слово Balger в немецком значит "драчун, забияка" (ну или "драчуны")
Но можно слово прочесть и как Balzer, и фамилия такая тоже есть.

С уважением

От Сергей Лотарев
К Sven (06.11.2007 20:33:29)
Дата 06.11.2007 21:22:33

именно так!

>>Само слово Balger в немецком значит "драчун, забияка" (ну или "драчуны")
>Но можно слово прочесть и как Balzer, и фамилия такая тоже есть.
Спасибо за поправку!
Это именно и определенно Balzer, это у меня помрачение какое-то было :)

Balzer - есть и имя, и фамилия такие, не самые редкие.
Так что скорее всего в надписи имеется в виду человек.

В Германии таких городов вроде нет.
Но в немецкой АССР в Поволжье были кантон Balzer и город Balzer (Бальцер).
С 1942-го года - Красноармейск, центр Красноармейского района Саратовской области.
По информации отсюда:
http://www.memorial.krsk.ru/deu/Dokument/Svidet/Kaiser.htm
и отсюда
http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=geography/geo/geo2/geo-2387.htm&encpage=geography&mrkp=http%3A//hghltd.yandex.com/yandbtm%3Furl%3Dhttp%253A//encycl.yandex.ru/texts/geography/geo/geo2/geo-2387.htm%26text%3D%25EF%25B0%25EF%25B0%25EF%25B0%25FF%25B0%25FF%25B0%25EF%25B0%25FF%25B0%26%26isu%3D2

>С уважением
С уважением, Сергей

От Алтын
К Сергей Лотарев (05.11.2007 14:38:57)
Дата 05.11.2007 17:27:03

Спасибо!

Приветствую всех!


>"Русский танк, подбитый ... 14 (или 4) октября 1941 возле Павловичей(?)"
Скорее это 04 октября , погода больно теплая. Четырнадцатого уже было подругому.

>В интересующей нас области ныне существуют:
>Павловичи - деревня, Жирятинский р-н, Брянская обл
>Павловичи - село, Суземский р-н, Брянская обл
>Павловичи - деревня, Мосальский р-н, Калужская обл

Скорее всего последние два варианта.


>С уважением, Сергей
С уважением , Алтын.