От
Павел Войлов
К
Gran
Дата
27.03.2007 00:31:04
Рубрики
1941; Части и соединения;
Re: Слушайте сюда...
Приветствую,
>>Взято 2 пленных 287 и 101 ПТО батарей
>Опечатка, д.быть: "Взято 2 пленных 227 и 101 ПТО батарей"
> Не понятно из каких подраздел. пленные..?
"227-я ПТО батарея" = имхо 16-я рота (ПТО) 227-го пехотного полка (16.Kp/IR 227)
"101-я ПТО батарея" = имхо 100-й или 101-й дивизион ПТО (Panzerjäger-Abteilung 100 или 101) соответственно 100-й или 101-й лпд
>>Дивизия имеет задачу с утра 20.7 удерживать рубеж Стояный, Бушинка. ...
>>Захвачены документ 22/14 0 мп 101 мд
>Не понятно "22/14 0 мп 101 мд" - что это ?
100% ошибка распознания. По опыту распознавания "22/140" с достаточно высокой вероятностью следует читать как "227-го".
С уважением, Павел
------------------
br.rkka.ru
От
AMVAS
К
Павел Войлов
(27.03.2007 00:31:04)
Дата
27.03.2007 09:57:04
Re: Слушайте сюда...
Приветствую
>100% ошибка распознания. По опыту распознавания "22/140" с достаточно высокой вероятностью следует читать как "227-го".
Это нераспознанный текст.
Это копия оригинала.
22/14 0 читается достаточно чётко
Возможно какие-то опечатки в оригинале
Алексей AMVAS
http://rkkaww2.armchairgeneral.com