От Belarus
К Belarus
Дата 02.04.2013 06:50:45
Рубрики Великая Отечественная; 1941; Фотографии; Части и соединения;

Re: Возобновлю пропавшую...

Всех приветствую!
Еще пара радиограмм:

[265K]


в первой непонятно подчеркнутое;

[281K]


во второй вторая строка.
Спасибо!
С Уважением Belarus.

От stern
К Belarus (02.04.2013 06:50:45)
Дата 02.04.2013 21:29:45

Re: Возобновлю пропавшую...

во второй строке второе слово: ..vorwartskommen а первое не дается. Возможно какое-то подразделение стрелков: Schut..

А в первом предложении последнее слово какое ?- чего то на дороге..
И структура предложений такая как и в первой телеграмме: существительное+ глагол

От Belarus
К stern (02.04.2013 21:29:45)
Дата 02.04.2013 23:21:50

Re: Возобновлю пропавшую...

Всех приветствую!
>во второй строке второе слово: ..vorwartskommen а первое не дается. Возможно какое-то подразделение стрелков: Schut..
Спасибо, буду думать.
>А в первом предложении последнее слово какое ?- чего то на дороге..
grundlos, я думаю.
>И структура предложений такая как и в первой телеграмме: существительное+ глагол
+ прилагательное
С Уважением Belarus.

От stern
К Belarus (02.04.2013 06:50:45)
Дата 02.04.2013 10:31:51

Re: Возобновлю пропавшую...

>Всех приветствую!
>Еще пара радиограмм:
>
>[265K]

>в первой непонятно подчеркнутое;
>
вроде в первой стоит..bremsen по второй идей нет.

От Belarus
К stern (02.04.2013 10:31:51)
Дата 02.04.2013 12:46:09

Re: Возобновлю пропавшую...

Всех приветствую!
>вроде в первой стоит..bremsen.
Спасибо.
И какой тогда враг, заторможенный? Что это может значить?
С Уважением Belarus.

От Сергей Лотарев
К Belarus (02.04.2013 12:46:09)
Дата 02.04.2013 13:23:43

Re: Возобновлю пропавшую...

>Всех приветствую!
>>вроде в первой стоит..bremsen.
>Спасибо.
>И какой тогда враг, заторможенный? Что это может значить?

Правда, похоже, на bremsen, но это глагол, а не прилагательное. прилагательного brems(e) в немецком нет. Тогда перед Feind не хватает артикля. И мне вообще смысл первого предложения непонятен, независимо от bremsen
Voraгsabteilung angreifen Abwehr
bremsen Feind bei [координаты]
- что это значит?

С уважением, Сергей

От Belarus
К Сергей Лотарев (02.04.2013 13:23:43)
Дата 02.04.2013 14:19:11

Re: Возобновлю пропавшую...

Всех приветствую!
>>Всех приветствую!
>>>вроде в первой стоит..bremsen.
>>Спасибо.
>>И какой тогда враг, заторможенный? Что это может значить?
>
>Правда, похоже, на bremsen, но это глагол, а не прилагательное. прилагательного brems(e) в немецком нет. Тогда перед Feind не хватает артикля. И мне вообще смысл первого предложения непонятен, независимо от bremsen
>Voraгsabteilung angreifen Abwehr
>bremsen Feind bei [координаты]
>- что это значит?
А не может Abwehr и что-то похожее на bremsen быто одним словом?
По координатам это Сенно, и к моменту подхода передового отряда 17.Pz.Div. к городу, там находильсь отсходящие на восток части 50 сд. Немцы сходу ворвались в Сенно, но потом были выбиты из него. Может быть об этом речь, что враг тормозит продвижение?

Сергей, а по второй что-то есть?
С Уважением Belarus.

От Сергей Лотарев
К Belarus (02.04.2013 14:19:11)
Дата 02.04.2013 21:49:44

Re: Возобновлю пропавшую...

>А не может Abwehr и что-то похожее на bremsen быто одним словом?
>По координатам это Сенно, и к моменту подхода передового отряда 17.Pz.Div. к городу, там находильсь отсходящие на восток части 50 сд. Немцы сходу ворвались в Сенно, но потом были выбиты из него. Может быть об этом речь, что враг тормозит продвижение?

Stern, по-моему, разумно выделил Abwehr bremsen в отдельную фразу.

>Сергей, а по второй что-то есть?

По второй - подумать надо. Часть букв читаются однозначно, но с ходу слова подобрать не удалось.

>С Уважением Belarus.
С уважением, Сергей

От Belarus
К Сергей Лотарев (02.04.2013 21:49:44)
Дата 03.04.2013 00:02:16

Re: Возобновлю пропавшую...

Всех приветствую!
>>А не может Abwehr и что-то похожее на bremsen быто одним словом?
>>По координатам это Сенно, и к моменту подхода передового отряда 17.Pz.Div. к городу, там находильсь отсходящие на восток части 50 сд. Немцы сходу ворвались в Сенно, но потом были выбиты из него. Может быть об этом речь, что враг тормозит продвижение?
>
>Stern, по-моему, разумно выделил Abwehr bremsen в отдельную фразу.
И как тогда эту фразу можно перевести, с учетом того, что за ней идут координаты Сенно?
С Уважением Belarus.

От stern
К Сергей Лотарев (02.04.2013 13:23:43)
Дата 02.04.2013 14:02:44

Re: Возобновлю пропавшую...

ну это же радиограмма , там не до грамматики :)

так все логично:
Vorausabteilung angreifen.
Abwer bremsen.
Feind bei..
etc

От Сергей Лотарев
К stern (02.04.2013 14:02:44)
Дата 02.04.2013 19:06:45

Re: Возобновлю пропавшую...

>ну это же радиограмма , там не до грамматики :)

>так все логично:
>Vorausabteilung angreifen.
>Abwer bremsen.
>Feind bei..

Коверкать речь, затрудняя понимание, тоже никому не нужно было. Там же двумя строками ниже артикль вполне используется. Бог с ним, с артиклем, и с расстановкой точек я соглашусь.
Но что значит Vorausabteilung angreifen? Это дословно "атаковать передовой отряд". Логично было бы Vorausabteilung greift an.



С уважением, Сергей

От Belarus
К stern (02.04.2013 14:02:44)
Дата 02.04.2013 14:21:33

Re: Возобновлю пропавшую...

Всех приветствую!
>ну это же радиограмма , там не до грамматики :)

>так все логично:
>Vorausabteilung angreifen.
>Abwer bremsen.
Но там ведь есть буква "t" после "s".
С Уважением Belarus.

От stern
К Belarus (02.04.2013 14:21:33)
Дата 02.04.2013 14:29:20

Re: Возобновлю пропавшую...

>Всех приветствую!
>>ну это же радиограмма , там не до грамматики :)
>
>>так все логично:
>>Vorausabteilung angreifen.
>>Abwer bremsen.
>Но там ведь есть буква "t" после "s".
нету там t.

Все нормально читается: им предлагается свернуть оборону тк. передовая группа атакует, а масса дивизии подойдет в указанный квадрат.

Вы с их координатной сеткой не разбирались ? Где их карты с квадратами, сохралилась хоть одна ;)?

От Belarus
К stern (02.04.2013 14:29:20)
Дата 02.04.2013 15:20:34

Re: Возобновлю пропавшую...

Всех приветствую!
>Все нормально читается: им предлагается свернуть оборону тк. передовая группа атакует, а масса дивизии подойдет в указанный квадрат.
Немного не так. Это донесение дивизии в корпус. Она докладывает, что ПО вышел к Сенно, а главные силы дивизии подходят к Федеративный (оба топонима написаны в скобках, второй на половину стерт).
>Вы с их координатной сеткой не разбирались ? Где их карты с квадратами, сохралилась хоть одна ;)?
Нет, есть только корпусные кальки.
Но это кодирование координат не по квадратам, а по линии кодирования и целеуказания. Пока еще не совсем понятно, как по ней производилось кодирование.
С Уважением Belarus.