От Ольга
К Yuriy
Дата 16.01.2003 03:07:05
Рубрики Россия-СССР;

Не надо так, Юрий


>Потому-то он осуждает песенку Высоцкого "07" (уверен, что "Москва-Одесса" тоже записана им в разряд антисоветских), потому с такой предвзятостью относится к "Иронии Судьбы". Ему чуждо всё то, что вызывает смех.

Вы перегибаете палку, Юрий. По своей природе юмор не может всеми восприниматься одинаково. Если бы он был универсален, то не было бы такого понятия, как национальный юмор. Там, где немец ухохатывается, русский крутит пальцем у виска или пожимает плечами. И наоборот. Знаете, какая сцена из "Иронии" вызывала гомерический хохот в иностранной аудитории? (Мне рассказывали подруги, работающие с иностранными студентами. Тем этот фильм демонстрировался с лингвокультурной т.зр.) - Сцена, когда в квартире у Нади то и дело звонит телефон, и трубку хватает то героиня, то герой. А вот знаменитая фраза про заливную рыбу вообще никакого успеха не имела. Так что, у иностранцев нет чувства юмора? А может, это у нас, русских, оно ненормальное?

Юмор не только национален, но и историчен. По этой причине в годы войны не могло появиться анекдотов про Штирлица - люди не увидели бы в них ничего комического. А знаете ли вы, что фраза "мой дядя самых честных правил" была рассчитана на комический эффект? Тогдашний читатель это прекрасно улавливал. А вот вы, признайтесь, сильно в этом месте смеетесь?



От Yuriy
К Ольга (16.01.2003 03:07:05)
Дата 17.01.2003 20:27:25

Ре: Не надо...

Уважаемая Ольга, здравствуйте!
Я прекрасно понимаю, что Вы имеете ввиду. Несомненно, то что смешно одну человеку, совсем необязательно вызывет улубку у другого. Например, я никогда не понимал юмора ребят с МГУшного мехмата.

Только ведь я говорил о другом. Есть в Америке такой фильм, забыл название... Ну неважно. Короче, один мужик пытается рассказать анекдот другому. "Заходит",- говорит,-"пингвин в бар"... Второй мужик непонимает: "Как это? Пингвин, в бар? Зачем он туда зашёл? Откуда он взялся?" Ну, первый пытается продолжить: "Не знаю, это неважно... Гулял и случайно заглянул в бар. Вот садится он к столу и заказывает у бармена кружку пива..." Второму опять непонятно: "Как он разговаривать может? А как он пиво из кружки пить будет? А чем он её держать будет? А где он деньги носит?" и т.д.

Вот и у Сергея Георгиевича анализ литературных произведений именно такой. И это сильно подмывает его анализ.