От Лилия
К Pokrovsky~stanislav
Дата 19.10.2002 01:23:48
Рубрики Манипуляция;

Ре: Не только...

Сильно извиняюсь, за дискуссиеи о Краснои Шапочке не следила. Так что если не по теме ответ, то извиняйте.

Вот ссылка на то, что Красная Шапочка вошла в списки наиболее часто запрещаемих книг в 90-х годах.

http://www-2.cs.cmu.edu/People/spok/most-banned.html

А вот ссылка на то, что был где-то запрешены сказки братьев Гримм и наша Василиса премудрая.

http://title.forbiddenlibrary.com/

Опять же, извиняюсь заранее, если не по теме.

Lilia

От Сергей Гусев
К Лилия (19.10.2002 01:23:48)
Дата 19.10.2002 01:49:50

Охренеть можно...

Vasilissa the Beautiful: Russian Fairy Tales. Progress Pubns. Challenged at the Mena, Ark. schools (1990) because the book contains "violence, voodoo, and cannibalism."

От Colder
К Сергей Гусев (19.10.2002 01:49:50)
Дата 21.10.2002 17:20:38

Не надо хренеть

>Vasilissa the Beautiful: Russian Fairy Tales. Progress Pubns. Challenged at the Mena, Ark. schools (1990) because the book contains "violence, voodoo, and cannibalism."

Великолепный пример. Кстати, прекрасно характеризующий средневековое общество и тогдашние мерки допустимого - типичная фраза в сказках "упал в котел и живьем сварился". Однако только представьте себе натуралистичную сцену варки в котле живьем персонажа! :)(. С воплями этого самого персонажа дурноматом из котла и слезающей кожей :)(. Просто запрещающие не понимают, что нельзя подходит с лицемерными мерками века нынешнего к памятникам культуры прошлого. (Насчет лицемерия - скажем, персоналия летчика, нажимающего на кнопку бомбосбрасывателя в какой-нибудь кинушке про войнушку, совершенно проходная фигура и никто не задумывается над его сравнением с персонажем, варящим в котле живьем Серого Волка).

Кстати, в свое время мне довелось (в рамках освоения языка) почитать немало английских сказок, а также переводных немецких сказок. Так я был просто поражен их общим весьма мрачным тоном.