От Виктор
К crow
Дата 03.07.2001 14:20:20
Рубрики Россия-СССР; Манипуляция;

Книгоиздание - дурят вас , уважаемые .

Цель - чтобы не читали . Да еще и не самым дорогим способом. Лес - наше богатство,товарищи.Посмотрите , кто управляет издательствами , кто им дает кредиты , кто сбывает продукцию . Вспомните , чем эти люди занимались до перестройки .
И цель , похоже , уже достигнута. Кому охота читать переводы с грамматическими и смысловыми ошибками ? Так , с гурманами разобрались.Возьмешь какую-нибудь книгу про менеджмент - а там глюки через страницу - редко-редко путевую переводную книгу отловишь (это когда переводчик знает предмет,который он переводит). Управлять , значит , желаем ? Как там , до перестройки говорили - плохой товар при капитализме на рынке обречен ? Инженеришкам - по трехтомному справочнику машиностроителя-конструктора . Около 10 000 рублей . Нынешних. Тоже все понятно. "Доктор Живаго" или Солженицынские бредни- лИТЕРАТУРА . А покойный Йося Бродский - поэзия . Если не согласны , купите гомосеков с соседней полки . Хотите - наших , хотите - не наших. Или творчество душевнобольных полкой ниже . Не хотите - мы не прогорим . Рыночная экономика . Это вам так кажется , что покупать никто не будет. За счет чего мы живем по-вашему?
"Охота за "Красным Октябрем"Т.Клэнси или очередные бредни Ле Карре? Правильно , надо читать нашу крутую и накрученную .
Во глумление над русским образованцем им и премии роздали!
А агитпроп старый советский воистину выполнял неоценимую работу - шелуху отсеивал .А заодно и сеял. Особенно с середины 70 годов , так что инженеришки от счастья блеяли , когда переводную литературу по специальности читали."Во как пишут капиталлисты проклятые !" .

Извините , наболело.

От Александр
К Виктор (03.07.2001 14:20:20)
Дата 04.07.2001 12:54:51

Re: Книгоиздание -...

> И цель , похоже , уже достигнута. Кому охота читать переводы с грамматическими и смысловыми ошибками ?

Многое начинаешь понимать выучив живой Английский. И "драконовых мух" и "маис", узнаешь, о которых читал у переводного Майн Рида. Описываемое делается гораздо менее романтичным и до пошлости понятным. Но это я так, к слову.

А вот теперь ближе к делу. Кто хочет быстро и качественно перевести "Пропаганду" Эдварда Бернэя? Или не надо? Есть мысль перевести ее с комментариями. Бернэй - отец основатель пиара. У его книг удивительная судьба. Их издали пару раз в двадцатые годы, и с тех пор ни разу. Изъяли из всех библиотек. Ни одна работа по манипуляции без ссылок на Бернэя не обходится, копирайт давно истек, а на вебе тоже нет. Чудеса!

Написано так что поймет и десятилетний ребенок. Мы кое-какие его книжки достали. Числах в двадцатых июля я мог бы их потихоньку сканерить да выкладывать.

От Ростислав Зотеев
К Александр (04.07.2001 12:54:51)
Дата 06.07.2001 18:27:35

Ежели малыми кусками - готов поучаствовать !

нужен только толковый Парщик для научного редактирования сборки - ну и глоссарий, наверное, вести общий, что один и тот же термин не переводить по-разному...

От C.КАРА-МУРЗА
К Виктор (03.07.2001 14:20:20)
Дата 04.07.2001 12:18:13

Судьба издательства "Мир"

Очень показательна. Огромный комбинат, быстро и хорошо переводил много иностранной литературы и давал большую валютную прибыль, переводя наши книги почти на все языки и продавая очень дешево. Уничтожено сразу после 1991 г. - вопреки всем экономическим критериям.

От Георгий
К C.КАРА-МУРЗА (04.07.2001 12:18:13)
Дата 05.07.2001 22:05:05

Да, хорошие были книги %-((( (-)