>В западных языках "конкуренция" и "соревнование" выражаются одним словом, а в русском это два разных понятия. Состязание может проходить в дружбе и сотрудничестве, а конкуренция означает победу за счет поражения
конкурента. Это еще Гоббс различал.
одинаковыми, а могут и разными...
соревнование competition, emulation; contest ( спортивное ); event ( по отдельному виду спорта ); games
match :
а) состязаться на равных ( с кем-л. ); быть достойным соперником, противником ( against,
>>В западных языках "конкуренция" и "соревнование" выражаются одним словом, а в русском это два разных понятия. Состязание может проходить в дружбе и сотрудничестве, а конкуренция означает победу за счет поражения
>конкурента. Это еще Гоббс различал.
>одинаковыми, а могут и разными...
>соревнование competition, emulation; contest ( спортивное ); event ( по отдельному виду спорта ); games
>match :
>а) состязаться на равных ( с кем-л. ); быть достойным соперником, противником ( against,
Но когда идет речь об экономике то употребляют слова с весьма конкретным - одним - значением.
могу сказать, как в немецком: есть и Konkurenz и Wettbewerb. Когда употребляют второе (собственное немецкое слово) как синоним первому - экономическому термину, то оно значит не просто состязание за право считаться лучшим, а быть в выигрыше, "задавив" противника. Данные из немецкого толкового словара.