Статья посвящена особенностям устной речи студентов технических вузов Украины.
(кое-что о молодежных недостатках языковой модернизации или про современный студенческий сленг и не только...)
Перевод с украинского языка
Коротко об авторе: Игорь Олегович Сокол, 1963 г. рождения, кандидат филол. наук, преподаватель Киевского Политехнического
Института, писатель-фантаст, журналист
Как известно, в сегодняшнем мире постоянно происходит процесс языкового творчества. К сожалению, далеко не всегда его можно считать
действительно положительным. Наиболее часто это языковое явление означает тиражирование языковых уродств.
Только в США каждый год издается словарь сленга, который возрастает в среднем на 40 тысяч слов в год. Другое дело, что из этого
количества лишь одна - полторы тысячи языковых единиц закрепляется в языке, пройдя проверку временем.
В современной Украине, где, к сожалению, и ныне еще неустановившаяся языковая культура, этот вопрос приобретает особую остроту.
Ныне, когда начинается учебный год, уместно было бы рассмотреть хотя бы некоторые аспекты этой культуры в современной студенческой
среде.
Итак, как говорят нынешние студенты Национального технического университета Украины (Киевский политехнический институт)?
Какие тенденции преобладают в их повседневном общении?
Каждый день, общаясь с товарищами, сотрудниками, родителями, студенты используют огромное количество слов в переносном смысле. С
кем только не приходится общаться студенту! Какие только роли он не играет!..
То он кроткий и добрый ребенок - перед родителями. Или добросовестный и интеллигентный - в особенности во время сессии. Но
интереснейший образ у студента на улице или в границах определенной неформальной организации. Там его поведение может измениться
кардинально. Соответственно резко изменяется и язык, на котором он общается.
Это уже будет не просто язык, а определенный жаргон. То есть, как известно из классического толкования, - сленг узкой социальной
или профессиональной группы, не совсем понятный посторонним.
Современные студенты не стараются что-нибудь припрятать. Вместе с тем они стремятся быть оригинальными, "не такими, как все".
Поэтому большинство с удовлетворением подхватывает новые, иногда абсолютно бессмысленные конструкции и радостно "втрамбовывает" их в
свой бытовой язык... Рассмотрим наиболее распространенные "словарные перлы".
Студенты любят называть друг друга не только по имени или фамилии. Часто отдельные представители студенческого сообщества имеют
собственную "кликуху" - синонимы "кличка", "лесное имя", "погоняло".
Кликуха - вещь индивидуальная, хотя есть широко употребляемые, например - гоша, батон, толстый и т.п.
Часто молодежный сленг перекликается с "блатным" жаргоном. В частности, это связано с тем, что десятилетия литературной "чернухи"
дали о себе знать.
Есть еще общие имена определенных категорий, например:
Баклан - 1. Человек, который наговаривает на других. 2. Непорядочный во всех отношениях человек. Синоним - козел.
Бейсик (заимствованное из примитивных школьных уроков программирования) - человек, который профессионально разбирается в
вычислительной технике.
Герла - лицо женского пола, еще не состоящее в браке, девушка. Синонимы - лягушка, друг человека, шельма, Василиса.
Горнист - глупый, наивный. Явным образом возникло среди современной молодежи, которая иронически относится к пионерам, но близкое к
часто употребляемому "фанфарон".
Динамик - нечестный человек, обманщик. Синоним - прогонщик. Отсюда же - "гнать динамо".
Дятел (обидн.) - дурак, тупица. Синонимы - лось, чушок (от российского - чушка), дода, додик, тундра, долбак
Обломать -сдержать чье-либо проявление поступка, не соответствующего требованиям ситуации.
Обломаться - 1. Разочароваться в своих ожиданиях. 2. Достаться кому-то, перепасть. 3.( Во втором лице) - вести себя скромнее,
утихомириться, успокоиться, сдержать проявление чего-нибудь. Синонимы - усохнуть, пойти в подполье, уйти в осадок, скинуться в
тюбик. 4. Оставить свои претензии на компетентность в каком-нибудь вопросе. Синонимы - те же, что в пункте 3.
Облом - 1. Лень, нежелание что-то делать. 2. Неудача, разочарование в надеждах, срыв планов.
Прикол - 1. Что-то, что делается не всерьез, ради развлечения. 2. Событие, которое нарушило обычный ход вещей. 3. Специфическая
черта предмета или человека. Синонимы - прибамбас, пунктик.
Приколист - человек, который по жизни прикалывается. Синоним - пошутист.
Прикалывать - осмысливать значение чего-нибудь, понимать что-нибудь. Употребляется как вступительное слово с общим значением
подчеркивания.
Невозможно не заметить массового желания знать пусть один иностранный язык. Популярнейший в этом смысле английский. Как следствие -
большое количество слов просто производных от английских в близком к переводу значении. Это и приведенное герла (girl), и также
динаиться (от англ. diny -отказываться от чего-то).
Неотрывно от английского в рейтинге популярности среди молодых (в особенности студентов КПИ) появляется на фоне общечеловеческого
развития вообще новый язык - компьютерный жаргон. И вот огромное количество терминов, ориентированных на железного помощника,
выходит на улицу и находит себе место в повседневной жизни. Наиболее распространенные:
Глюк (комп.) - 1.Техническая неполадка, сбой в работе компьютера. 2. Специфическая черта компьютера, которую необходимо учитывать
при работе с ним. 3.(перенос.) Отклонение от нормы. 4. Галлюцинация.
Было бы удивительно не вспомнить "классический" студенческий набор:
Абитура (студ) - Абитуриенты.
Аскет - Человек, который постоянно работает и не развлекается.
Боевое крещение (устар., студ.) - Зимняя сессия 1-го курса.
Доза (сложносокращ.). - Домашнее задание.
Экватор (студ) - период зимней сессии 3-го курса.
Препод - Преподаватель вуза.
Твикс (ученическое) - Двойка.
Основная масса студенчества не весьма следит за своим языком, просто повторяет все, что слышит. Основной запас слов (а также манеру
одеваться, вести себя с ровесниками, старшими и т.д.) современная молодежь берет не из книжек, а с телевизора, радио и мировой
паутины Интернет. Соответственно можно выделить и основные источники происхождения жаргонных слов. Это:
- иностранный язык
- компьютерная терминология
- море аналогий (связи человека с природой и т.п.)
- упрощения и сокращения
- профессиональные термины (после их выхода в массы).
К сожалению, современный жаргон действительно можно считать испорченным языком. Но, возвращаясь к классическому высказыванию
"Сколько языков ты знаешь...", возможно, следует засчитывать жаргон хотя бы за треть языка.
КОММЕНТАРИЙ независимого наблюдателя:
Надо очевидно различать жаргонные и сленговые наслоения в современной языковой среде. Отделим и постоянный для столицы суржик,
который достался нам еще с советских времен. Не надо забывать, что и ведущие ученые-языковеды у НАС и у НИХ балансировали на разных
правописаниях (украинского, да и русского языков) и на разных тезаурусах одних и тех же понятийных категорий.
Ведь именно сейчас идет соединение языковых традиций, тенденций, урбанизмив и хуторянских наслоений. В такой неустановившейся
псевдоукраинской (в Киеве) языковой среде не могут не возникать специфические языковые прослойки, которые должны привлекать к себе
внимание специалистов.
В новом государстве, как ни удивительно, формируется новейший украинский язык, которому, несмотря на его нынешние недостатки,
присущи и такие исторические черты, как точный юмор и образность, оперативное приспособление иноязычного материала к отечественной
лингвистической почве, из которой поднимется на ноги некий неведомый язык наших потомков.