>> Здесь стоит ненадолго задержаться, и разобраться со
значением слова Rebel. В английском языке это, пожалуй, одно
из самых мягких и уважительных обозначений революционных
партий. Ирландские сепаратисты . Rebel, бойцы армии генерала
Вашингтона времен борьбы за независимость американских
колоний от Англии . тоже Rebel. А вот соратники Бен Ладена .
это уже terrorists. Чувствуете разницу?
> Rebels - восставшие против режима СВОЕЙ страны. Это слово вообще не имеет никакой эмоциональной окраски, ласковой или сердитой.
Я тут сверился с двумя словарями; один Лонгмановский словарь
английского языка и культуры (Л) специально для таких как я
и электронным Оксфордским словарем (О).
(Л) пишет, что глагол rebel обозначает противостояние или
борьбу против тех, кто занимает руководящее положение
(someone in a position of control). В качестве примеров
использования приводятся "люди, восставшие против
иностранного владычества" ("The people have rebelled against
their foreign rulers") :-) и "дети, противостоящие
авторитетам или родителям". В качестве примеров
существительного rebel приводятся "повстанцы, захватившие
радиостанцию", "Том, ненавидящий конформизм и всегда немного
бунтарь", "восставшие племена", "восставшая крепость" (в
последнем не уверен, конкретно там stronghold)
(О) указывает следующие синонимы и примеры использования
rebel: -v 1. revolt, mutiny, rise up: "The people will
rebel if subjected to more oppression"; 2. (Often, rebel
against) defy, flout, dare, challenge; disobey, dissent: "It
is in the nature of young people to rebel against authority
and the status quo". пn. 1. revolutionary, revolutionist,
insurgent, insurrrectionist, mutineer, resister, resistance
fighter, freedom fighter: "We call ourselves fighters for
justice, but the unjust call us rebels and traitors". 2.
heretic, nonconformist, apostate, dissenter, recusant,
schismatic: "James's problem was that he was a rebel without
a cause"
На мой взгляд, эмоциональная окраска весьма положительная.
Таким образом я бы перевел rebel на русский как "восставать"
либо "бунтовать". Ваша версия, что "rebel --- это восставший
против режима *своей* страны" прямо опровергается (Л);
утверждение, что эмоциональной окраски оно лишено, также
выглядит весьма сомнительно. Единственное, что это должны
быть действительно "восставшие" против чего-то; так как Бен
Ладен вроде как непонятно против чего восстает, то он, ясное
дело, не rebel.
Давайте заодно пройдемся по gunmen, guerrilla, dissidents и terrorists.
- gunman означает вооруженного человека, в особенности
преступника или террориста. Синонимы жутковатые: cutthroat,
gangster, terrorist, thief, thug.
- guerrilla, судя по всему, обозначает главным образом
определенную, т. е. партизанскую, тактику.
- dissident же обозначает человека, открыто и сильно
выражающего свое несогласие с чем-то, в основном применяется
к людям, противостоящим жестоким и несправедливым
правительствам и страдающим за это.
- terrorist, кстати, в имеющихся словарях относительно
нейтрален и имеет четко обозначенное значение, как человек,
использующий насилие для воздействия на правительство или
общество. Очевидно, сейчас это уже не так, и слово террорист
стало отчетливо отрицательным.