Re: Об унтер-офицерских...
Ответ Тико:
Гений> Вот это и называется вольными измышлениями защиты.
Это не вольные измышления. Это корректный перевод фразы: "The investigation regolith samples had been in the atmosphere approximately during half a year", на последней странице работы.
Вольными измышлениями являются Ваши фантазии о том, что кто-то тут кого-то защищает. НАСА не нуждается в защите, и уж тем более от Вас :) А мы просто указываем на Ваши ляпы.
Гений> **Большая часть запасов лунного грунта, как нашего, так и американского, до сих пор хранится в условиях нейтральной атмосферы**
Во-1, он говорит о "большинстве", а не обо всех. Вы это как всегда удобно "не заметили". Так что он даже не противоречит Виноградову, который прямо написал об условиях хранения конкретных образцов с каталоговыми номерами и т.д.
Гений> Надеюсь эту цитату Вы знаете?
Знаю :) Во-1, если Вы строите свои теории, постулируя преимущество научпопа для масс перед исследовательской статьёй, опубликованной в рецензируемом журнале и представленной на научной конференции, то флаг Вам в руки, конечно :) Но далеко Вы не продвинитесь. Во-2, научпоп в данном случае, как ни странно, не совсем противоречит статье. Там ничего не сказано, каким образом была обнаружена неокисляемость. Скорее всего, эта статья и рассказывает, каким образом. А про вытащенный из камеры для сравнения образец для сравнения это скорее всего испорченный телефон. Статья вполне самодостаточным образом показывает, что для вывода о неокисляемости не нужно было сравнивать с дополнительными образцами - сравнивали с мереоритами и нержавеющей сталью. Перечитайте последнюю страницу наконец, и желательно с кем-то, кто владеет английским.
В любом случае это и неважно. Из статьи прямо следует, что неокисляемость исследованных образцов, и советских и американских, вполне самодостаточно и не зависит от каких-либо дополнительных условий.
ЗЫ: По остальным пунктам, как я понял, вопросов больше нет? Вам уже кто-то перевёл статью и Вы поняли свои заблуждения?