От Георгий Ответить на сообщение
К Георгий Ответить по почте
Дата 21.01.2006 22:16:10 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Версия для печати

Преподаватели-иностранцы рассуждают о странностях отечественного образования (*+)

http://www.ng.ru/education/2005-07-20/9_studenty.html

Анастасия Булгакова
Русские студенты - наивные люди
Преподаватели-иностранцы рассуждают о странностях отечественного
образования

Доверие к написанному в учебниках у русского студента абсолютное...

Фото Сергея Кормихина

Мы часто говорим о том, как войдем в Болонский процесс, какие
структурные изменения последуют за этим (введение двухступенчатой формы
обучения, взаимозачеты кредитов и так далее). Но возможно, что наше
вступление в европейское образовательное пространство будет иметь для
нас куда большие последствия... Это нам стало понятно после беседы с
иностранными преподавателями в России.
Русский студент в Сорбонне - это фурор. Если уж он прорвался туда
благодаря своим незаурядным способностям, то сумеет приспособиться к
новым правилам игры и впечатлить седобородых профессоров. Там русский -
звучит гордо. Но как это слово зазвучит здесь, когда те же самые
седобородые профессора приедут к нам и увидят обыкновенного русского
студента в домашнем халате и в тапочках, такого, какой он есть?
Конечно, нельзя сказать, что учащиеся Французского университетского
колледжа МГУ - совсем обыкновенные: как-никак это второе высшее
гуманитарное образование, которое далеко не каждому нужно. Однако
французы-преподаватели, которые усердно работают с русскими студентами,
замечают национальные особенности, которые можно отнести ко всем нашим
студентам вообще.
Конечно, французы впечатлены. <Студенты колледжа более любознательны,
чем французские студенты, - говорят они в один голос, - нам приходится
быть очень требовательными к себе, чтобы их не разочаровать. У русских
студентов вообще очень высокий уровень общей культуры, широкий кругозор,
и работают они с большим энтузиазмом>.

После такой характеристики хочется ударить себя кулаком в грудь и
сказать что-нибудь вроде: <Да, мы, русские, - такие>. Но не все так
радужно.

<Однако меня очень удивляет привычка скачивать тексты из интернета и
выдавать их потом за самостоятельные домашние работы, - добавляет свою
ложку дегтя преподаватель истории Лоран Кумель. - Возможно, это проблема
нового поколения, в мое время это было недоступно. Но самое
потрясающее - это то, что русские студенты иногда даже не понимают,
почему это нечестно и антинаучно!>

Положим, с обвинением в нечестности согласятся многие. Но слово
<антинаучно> на первый взгляд кажется странным: в самом деле, при чем
здесь наука? Какое она имеет отношение к процессу обучения в вузе? Дело
студента - пожинать плоды великих умов. И если эти плоды висят в
интернете - что же плохого в том, чтобы воспользоваться чужим знанием?
Глядишь, что-нибудь да усвоится.

<Еще русские студенты несколько наивны, - продолжает Лоран Кумель. -
Например, исторические тексты, книги, учебники воспринимают как
данность. Им не хватает критического подхода - в отличие от французских
студентов, которые порой даже чересчур критичны>.

Вот и получается парадокс: при всей культуре и инициативности русских
студентов их преимущество только в том, что они впитывают знания как
губка. Сказывается, видимо, всеобъемлющая методика <зубрежки>, от
которой никуда не уйти ни в школе, ни в вузе. И которая в корне
отличается от французской методики <аналитического подхода>, также
охватывающей все ступени образования.

<Во Франции ссылка на авторитет - вообще аргумент плохой, - объясняет
преподаватель литературы Фредерик Детю. - Мы в первую очередь поощряем
умение размышлять, анализировать, доказывать свою точку зрения, даже
если она противоречит общепринятому мнению. Но судя по всему, проблема
не в ограниченных способностях ваших студентов, а в особенности традиций
российского образования. Однажды я присутствовал на защите дипломной
работы в одном из московских вузов, и меня потрясло, что студента
упрекали в том, что он не может подкрепить свои идеи ссылками на
авторитетных авторов>.

Вот так. Нам изнутри кажется, что все в порядке. Что мы значительно
продвинулись вперед, ушли от советской косности в образовании. Однако
свежий взгляд со стороны возвращает к реалиям. Ведь эта самая
<наивность> наших студентов, доверчивость к источникам и авторитетам, о
которой говорят французские преподаватели, - это не что иное, как
пассивность ума, <атавизм> советского менталитета. И даже если кажется,
что ничего не стоит победить его и шагнуть далеко вперед, на поверку
оказывается, что сделать это не так-то просто. Еще больших усилий это,
кстати, потребует от самих преподавателей.