>737. Зубатов: Неплохой сайт
Но, к сожалению, там нет практически ничего своего - одни лишь ссылки на другие сайты. Причём не все работают. В частности, не работает ссылка на "Политику" Аристотеля, указывающая на небезызвестный сервер rossia.org. Пришлось мне там порыться и, поборов идиотизм тамошнего админа, напортачившего с кодировками, обнаружил я искомое. Для того только, чтобы убедиться, что из восьми книг имеют место быть только две. :-( Мало что дали поиски и на сайте Института философии, на который указывают большинство ссылок. "Политика" там в списке работ Аристотеля присутствует, но ссылка смотрит в никуда, причём залезши непоследственно в аристотелевый справочник на сервере, я имел возможность убедиться, что соответствующих файлов и правда нет (хотя я надеялся, что просто в ссылке чего-то наврали).
Хранилище Сачкова собиралось долго. Оригинальных(нигде более не встречающихся)отсканенных работ у него достаточно. (Конечно, не все его проекты доведены до ума - "Капитал"выложен только 4 главы). С сайтами Сачкова связано много моих попыток выцарапать уникальные работы. Сачков начал биб-ку еще в ФИДО, потом был на обнинском сайте, потом все никак не попадает на удачные места. Но я списал многое и у меня есть с его сайтов разное(но Аристотеля нет). Причем ухищрялся даже когда ссылка вела в пустоту. Подставлял в адрес первую часть другого. Порой файлы в архивах покореженных.
"Политика" когда-то лежала тут(см.ниже), я видел, но не помню полная ли версия. Возможно, действительно только две части. Такие же отрывки Холмогоров хранил например из Броделя("История капитализма в Европе"), возможно это его стиль. Холомогоров куда-то переехал, вот в чем беда http://holmogorov.rossia.org/libr/aristotel/index.htm
Других адресов полной версии русского текста я к сожалению не знаю. Вообще я пользуюсь универсальной искалкой книг в сети http://bukinist.agava.ru/
Задаешь автора(фамилию).
По Аристотелю выдала что-то за 50 доступных ссылок, на первый взгляд искомого не видно.
"Феноменология духа"то что в либ.ру - кривой обрывок без начала и конца. Без основополагающего Предисловия Гегеля не понятно, что почем. Отрывок не дает впечатления о книге. Ее сравнивают со строяшимся зданием, вокруг которого еще не убраны лесА. Перевод Густава Шпета, великолепного знатока(его же предисловие с коротким описанием мук по переводу ТАКОГО текста.