|
От
|
Александр
|
|
К
|
Кудинов Игорь
|
|
Дата
|
25.07.2004 22:36:54
|
|
Рубрики
|
Прочее; Россия-СССР;
|
|
Re: да,"контроверза"это аргумент,
>,это сильное слово , я сдаюсь :)
Напрасно. Я как прочитал у СГ, так и пишу, "Сахлинс". Если будут предъявлены резоны писать иначе - буду писать иначе. Мне не жалко. А что касается зубоскальства над переводчиками, то конечно скалить зубы глядя даже не в перевод, а в готовую рецензию проще чем переводить, не говоря уж о том чтобы перелопатить кучу материала и решить что именно переводить.
А "экономику каменного" века нужно бы в отсканить и в "библиотеку" выложить. Книга очень полезная и чаяновская. (Потому и перевод появился через 70 лет после выхода в свет.) А кому надо тот и через "контроверзы" прорвется, и отредактирует если поднатужится. По своему опыту скажу что месяца два-три после перевода очень трудно заставить себя перечитать переведенную статью чтобы что-то там подкорректировать. Легче другую переводить. Не знаю почему. Вон СГ тоже свои статьи не перечитывает.
- Ошибка - Александр 26.07.2004 04:06:34 (166, 51 b)
- самое интересное, - Кудинов Игорь 26.07.2004 00:33:13 (167, 265 b)