От Pout Ответить на сообщение
К Вовочка Ответить по почте
Дата 07.03.2004 11:55:18 Найти в дереве
Рубрики Россия-СССР; Образы будущего; Идеология; Культура; Версия для печати

женщинам традиционных обществ посвящается

С праздником!



Так говорит женщина
существует ли особый "женский" язык?

Ситуация "два пола - два языка" - не такая уж и редкость. Она была
обычной, например, там, куда приходили завоеватели. На завоеванных
землях мужчины брали жен из местных. В мусульманской Испании
завоеватели-мавры говорили по-арабски. Испанский остался языком
дома, семьи, на нем говорили с детьми, с друзьями. Официальным же
стал мужской, арабский; в школах обучали только на нем. Женщины в
общественную жизнь не допускались, им было довольно испанского. Но
женский-испанский оказался невероятно живучим; он пережил все 600
лет арабского владычества. А вот арабский после поражения мусульман
забылся уже через пару поколений. Язык матери остался языком семьи,
дружбы и любви. И поэтому он оказался сильнее.


В японском языке совершенно нет ругательств. Нет не только
матерной, грубой брани, а вообще специальных грубых слов. Но есть у
японцев другие способы быть вызывающе грубыми. В японском очень
много "формул вежливости", в том числе нейтрально вежливых,
уважительных, приниженных, фа- мильярных, есть и почтительные
сверхвежливые формулы. Одно и то же значение "читай!" можно
передать и очень грубо - еме (приказ), и повелительно - ендэ курэ,
и более мягко - ендэ окурэ (как просьбу к низшему), и фамильярно -
ендэ. И достаточно сыну обратиться к отцу так, как он обращается к
младшему брату - это будет уже грубостью, страшной обидой.

Правила речевого поведения японцев и японок совершенно разные.
Женщины гораздо вежливее, часто употребляют сверх- вежливые формы,
а самые грубые произносить не имеют права. Им присуща скромная,
почтительная и тихая речь. Почти по любому предложению японец
безошибочно определит, кто говорит - женщина или мужчина. Во
время оккупации Японии после второй мировой войны бывали такие случаи: на улице из автомобиля
высовывается американец-военный и произносит на ломаном японском
что-нибудь вроде такого: "почему ты тут встал, я из-за тебя проехать не могу!". А
говорит-то он _на женском языке_! Окружающие отворачиваясь скрывали смешки - им было понятно, кто и где учил иностранца так говорить по-японски ...


Женская стыдливость, молчаливость традиционно ценились у многих
народов. Иногда женам на некоторое время вообще запре- щалось
разговаривать. У осетин молодая сноха не имела права в присутствии
свекра подавать голос в течение трех лет. Обычными были запреты на
слова, связанные с занятиями мужа, с именами самого мужа и его
родственников. Если муж - охотник, то жене возбранялось произносить
слова "медведь", "капкан", "охотничий нож". Скромная киргизка не
назовет мужа по имени, а скажет "отец моего ребенка" или (обращаясь
к самому мужу) - "отец Чингиза". Можно назвать мужа и по
общественному положению - "судья". Менее застенчивая способна за
глаза звать мужа и его родственников по именам. Но и самая отважная
не скажет ему в глаза "Турсун!" - это будет крайне вызывающе,
бесстыдно. Если же имя похоже по звучанию на название другого
предмета, женщина вынуждена говорить описательно, например вместо
слова "шесть" ей прихо- дится произносить "на один больше пяти".
..
У русских особенностей чисто женской речи было меньше,чем у азиатских народов. К примеру,главу семьи величали "сам","хозяин", избегая называть его по имени.
(так же опасались называть по имени другого хозяина дома -
домового, прибегая к словам "сам","дедушка","хозяин"). Были табу и
на некоторые слова, которые женщины "из скромности" заменяли
другими. Да и у дворян на Руси еще в XVIII веке речь женщин и мужчин заметно
отличалась. Образованных женщин было очень мало, их не учили
"литературному" языку. Тогда им был церконославянский со своей
лексикой, грамматикой, особым произношением ( им до сих пор
пользуются при богослужении). Письменный, литературный язык стоял на
месте, а разговорный, повседневный - изменялся, и постепенно между ними
образовалась пропасть. Госпожа Простакова в "Недоросли" говорит
для нас понятно, многие и сейчас так выражаются. А вот Стародум,
Правдин изъясняются тяжеловесно, высокопарными оборотами: "обаче",
"дондеже","паче". Образованные мужчины "окали" ( говорили кОрОва ),
а простонародье и женщины "акали" (кАрова и т.п.).

Реформаторы русского языка - прежде всего Карамзин и его последователи - обратились за поддержкой именно к "женскому" языку. Женщины красиво и
естественно говорили на повседневном, легком и удобном языке.
Постепенно их речь стала признанным эталоном. Тот язык, кото- рым
мы пользуемся сейчас, восходит через Пушкина и Карамзина к речи
светских дам второй половины XVIII века.


В раговорном русском нет резких различий между речью мужчин и
женщин, но все же и сейчас они иной раз заметны. Женщины чаще разговаривают
о детях, моде, кулинарии; мужчины - о спорте, технике, политике.
Сильный пол не силен в "вытачках","кокетках","рюшах", а в женских
разговорах трудно встретить "офсайд" или "редуктор". Мужчины чаще
знают политические термины, точные названия официальных должностей
и т.п. Интересно, что для выражения разных оттенков значений женщины чаще
используют _интонацию, мимику, жест_, а мужчины - дополнительную
лексику. В женской речи обычны выражения вроде : "он та-акой
симпатичный!" или "она та-акая проти-ивная!" Мужчина в подобной ситуации
скажет "Отличный мужик!" , "на ред- кость отвратительная баба!"
Типичный фрагмент обмена мнениями - жена:это та-акой фильм!; муж:
да, хорошая картина.
Есть разница и в произношении слов. Женщины делают большее уда-
рение на гласные звуки, как бы проясняют их. У некоторых гласные
превращаются в дифтонги: "лието" (лето), "санатуорий" (сана-
торий). В эмоциональном разговоре женщина склонна растягивать
гласные, мужчина же удваивает согласные. Женский вариант
ругани: "сво-олочь!", мужской: "с-сволочь."

Мужскую и женскую речь можно отличить и в толпе, и на работе. Чем
выше уровень образования, тем меньше и "половых" различий в речи
говорящих. Меньше всего таких отличий в научных докладах. "Научный
стиль" - самый нейтральный стиль речи.

И все же в разговорах женский и мужской язык до сих пор существуют рядом и
уживаются друг с другом.


"Мир новостей", 1994г

:-^