От Георгий Ответить на сообщение
К Администрация (И.Т.) Ответить по почте
Дата 21.02.2004 00:28:43 Найти в дереве
Рубрики Тексты; Версия для печати

Гарри Поттер, пищевые добавки и будущее детской литературы (*+)

http://www.lgz.ru/archives/html_arch/lg072004/Polosy/art6_6.htm

МАРШАК И БИАНКИ - АУ!

Гарри Поттер, пищевые добавки и будущее детской литературы

Однажды, едучи в вагоне метро, я увидел девочку лет двенадцати, с увлечением читающую толстый том, на обложке которого значилось
<Гарри Поттер и узник:>. Узник чего - рассмотреть я не успел, но отметил, что в книге было страниц пятьсот, что меня в очередной раз
озадачило. Сам я как автор нескольких десятков книг для детей, многие годы возглавлявший детский журнал <Костёр>, воспитан на
максиме <краткость - сестра таланта>. Между тем приключениям Гарри уже посвящены пять увесистых, каждый в полтысячи страниц,
гроссбухов, изданы они уже почти на всех языках народов мира, и суммарный тираж их почти достиг тиража Библии. Именно та встреча в
метро подвигла меня добросовестно ознакомиться с этим трудом ранее никому не известной английской учительницы Ролинг.
А тут ещё рецензии: <История про: английского мальчика, попавшего в школу волшебства, стала последней великой книгой тысячелетия>
(<Известия>, 20 января 2001 года). <Какими чарами ей удалось околдовать детей: чтобы по старинке засыпать с книгой под одеялом -
остаётся загадкой> (<Независимая газета>, 17 февраля 2000 года). Пришлось отложить рукопись книги о встречах с животными Африки и
Индии, над которой я работал (сам я как ученик Виталия Бианки потратил несколько лет для такого знакомства: <Увидел, затаись,
наблюдай - ах, вот оно что! - и только тогда пиши>). Отложил, раздобыл все пять томов (два на английском плюс одна видеокассета) и
добросовестно их изучил.
Оказалось, что успех книг Джоан К. Ролинг не случаен. Они счастливо появились одновременно с компьютерной графикой в кино,
Интернетом и лазерными дисками и совершенно заслуженно заняли в детском видеозрелище лидирующее положение. Однако выводы отложу на
конец статьи, а сперва постараюсь коротко и объективно оценить книги - как книги, как следы на бумаге, которые оставляют гусиное или
стальное перо или брызги принтера.
Прежде всего для них характерна крайняя избыточность текста. Вычёркивать из каждого тома, особенно со второго по пятый, можно целые
страницы и даже главы. Например, автор тщательно, на десятках страниц, описывает все перемещения героев, будь то на автомобиле или
пешком по подземному ходу. Сцена подписания своих книг преподавателем Люпином (явно личный опыт Ролинг) занимает 67 (!) полноценных
строк, то есть более двух страниц, причём написано это всё слащавыми умилительными фразами: <И вот - о счастье! - увидели. Он
восседал за столом: Толпа разразилась бурными аплодисментами:> <Мы с тобой украсим первую полосу> (о газетном фото при подписании
книги). Чуть ли не на десятке страниц изложен ход каждого поединка в игру <квиддич> (при том, что правила игры нигде толком не
сообщены).
Действие затянуто. Если книга называется <: и тайная комната>, то первое упоминание о комнате появляется где-то на середине тома, и
надо читать ещё две сотни страниц, чтобы добраться до скороговоркой изложенного финала.
Не блещут книги и художественностью. Приведённые ниже строки не могли принадлежать переводчикам именно потому, что претендуют на
авторское своеобразие. <Неожиданно в кухню вторглось отвлекающее обстоятельство в виде рыжеволосой девочки:> <Это была маленькая
плотная женщина с добрейшим лицом, сейчас напоминающая саблезубого тигра:> <Он был такой толстый, что бока у него свисали с краёв
табурета:> <Раздался взрыв. Варево Гойла окропило весь класс. Ученики закричали. Малфою залило лицо, и нос его стал надуваться, как
воздушный шар. Гойл тыкался во все стороны, закрыл ладонями глаза, выросшие размером с тарелку>. А чего стоит заклинание <если
заклинить задний проход> или сцена, когда школьник <рыгает и рвёт слизняками>? И это написано после Биссета и Милна!..
Уровень авторской выдумки, мягко говоря, также невысок. Мировая детская литература обогатилась в своё время такими удивительными
вещами, как наспинный моторчик Карлсона, деревянная кукла, вырезанная из полена папой Карло, воздушными шариками, на которых летал
Винни Пух. А колонна с Нельсоном, а пирог, который пекла мама тигрица у Биссета! А пара друзей - гусь Мартин и его маленький седок
Нильс! Они все не заёмные, а придуманные, не взяты напрокат из других книг. В этом отношении Ролинг малосамостоятельна. Все её маги,
волшебники, василиски и многочисленные зелья, которые варят на уроках ученики, заимствованы из чужих книг, порой книг прошлых
столетий. Сама она ограничивается в придумках автомобилем, который летает, наушниками-заглушками, тарелкой-самобранкой да конвертом,
который после прочтения письма сгорает: Негусто!
Больше всего в романах о Гарри Поттере сцен, предназначенных для того, чтобы пугать маленького читателя. Персонажам отрывают головы,
топят в канализации, по страницам книг расхаживает палач с топором за поясом, мечется демонический чёрный пёс, визжит полумёртвая
крыса за пазухой, шевелит крыльями чудище Клювокрыл (не знаю, придуман он самой Ролинг или тоже заёмный, во всяком случае, этот
персонаж не столь нам знаком, как многочисленные пауки или волк-оборотень):
Прервусь на минуту и приведу интересное противопоставление. Как-то ко мне пришла начинающая писательница и показала рукопись.
Действующими лицами её были персонажи русского фольклора: черти, шныри, анчутки, кикиморы, запечники, домовые, водяные, лесовики и
даже колодезник и чердачник. Вся эта нечисть мешала друг другу, её изобилие угнетало, рукопись не читалась. И я подумал, что в
традициях русского фольклора и русской литературы - очень бережно относиться к своей потусторонней силе. Если русалка, то в рассказе
Алексея Толстого она одна, если чертёнок у Пушкина, то он тоже один. У москвички Александровой была книжка про домовёнка Кузю, но и
он проказничал и делал добрые дела в одиночку. Подмеченное, конечно, не панацея для написания хороших книг про демонов и химер, но
чувство меры для писателя обязательно.
В статьях на страницах наших журналов Ролинг обвиняют чуть ли не во всех смертных грехах: проповеди мракобесия, сатанизма и пр.
Полагаю, что авторы преувеличивают и буквально запомнили тезис о воспитательной функции литературы. У последней много функций, в том
числе и развлекать, и забавлять, и попугивать. Так что о вреде не может быть и речи, недостатки книг о Поттере - это недостатки,
оцениваемые с позиций настоящей литературы. Что значит вред? Сейчас, например, все экраны телевизоров и радиопередачи заполнены
рекламой пищевых добавок. В одну из них, для примера, входят (чур не улыбаться!): женьшень, барсучий жир, прополис и вытяжка из
печени акулы! Никакого целебного действия от этих добавок ожидать, конечно, не следует, но и вреда тоже. Таков и пятитомник Ролинг.
Но появление его - симптом того, что ожидает детскую литературу, и это заставляет задуматься. В литературу для детей, а она очень
хрупка и беззащитна, вторглись средства массмедиа. Книги, из долгими днями и ночами выстраданного 140-страничного произведения,
становятся массовым продуктом, реклама которого может обгонять появление самой книжки. Один продюсер детских книг, выступая по радио
<Свобода>, поделился секретом: <Сейчас делается сперва кукла, она утверждается, потом делается с этой куклой мультфильм, потом
изготавливается и выбрасывается в продажу игрушка, и только тогда изданная с этим героем книга может иметь успех>. Маршак и Бианки,
где вы - ау! Другая радиостанция сообщила, что детские книжки (залпом, сразу три!) написала известная певица и что по этим книжкам,
ещё до выхода их в свет, заключены договоры на фильмы:
Но вернёмся к Джоан Ролинг. Что ни говорите, ей удалось создать волшебный мир, параллельный нашему. Этот мир не отгорожен от нашего
скучного мира непроницаемой стеной. Нет, эти миры соприкасаются, пересекаются, как пересекаются в геометрии объёмы. Школа, в которой
учатся юные волшебники, узнаваема для англичан донельзя. В ней те же дортуары, уроки, соревнования классов и баллы, за которые
борются классы. А спорт! Недаром он занимает в книгах столько места. Летающие мётлы и <квиддич>, если их сделать зримыми (что уже
успело сделать кино) - настоящая детская забава и важное содержание поттеровской ребячьей жизни.
Мало того, Ролинг написала пятитомную книгу-страшилку, а страшилки очень популярны среди детей. И хотя к большой литературе этот
жанр имеет мало отношения, но любовь есть любовь, и кто знает, как долго продержится популярность мальчика-очкарика Гарри и что ещё
извлекут из книг о нём средства массмедиа.

Святослав САХАРНОВ, САНКТ-ПЕТЕРБУРГ