От Георгий
К Георгий
Дата 12.10.2006 22:58:59
Рубрики Тексты;

В. В. Лопатин. Из истории реформирования русского правописания (*+)

http://www.gramota.ru/mag_new.html?id=15

Из истории реформирования русского правописания
В. В. Лопатин
Вплоть до конца XIX в. никаких систематизированных сводов правил письма
не появлялось, хотя многие частные вопросы русского письма активно
дискутировались в печати. Правописание основывалось на принятом
употреблении слов и выражений - узусе.

Первая реформа, осуществленная Петром I, была связана с переходом на
гражданский шрифт. В середине XVIII в. постепенно и осторожно вошел в
русское письмо дефис; его появление связывают с именем В. К.
Тредиаковского.

В самом конце XVIII в. появилась буква ё, заменившая сочетание io. Ее
ввел в русскую графику Н. М. Карамзин, напечатавший с этой буквой в 1797
г. сборник стихов "Аониды". Буква ё до сих пор имеет в русском алфавите
особый статус, оставаясь по сути дела факультативной. Это не
удивительно: в отличие от всех других гласных букв ё употребляется
только под ударением, в безударном положении ее всегда заменяет буква е
(все остальные гласные буквы сохраняются и в безударной позиции).
Например: мясо - мясной, но лёд - ледяной. Обязательна буква ё лишь в
некоторых текстах специального назначения (учебных, словарных) да еще в
тех случаях, когда отсутствие двух точек над е затрудняет правильное
прочтение слова и понимание текста. Впрочем, любому автору или издателю
не возбраняется печатать те или иные тексты с последовательным
употреблением буквы ё.

Правила русского правописания выкристаллизовались спонтанно, в первую
очередь под пером писателей-классиков. Знаменательной вехой стало
появление трудов академика Я. К. Грота "Спорные вопросы русского
правописания от Петра Великого доныне" (1873) и "Русское правописание"
(1885; 22-е изд., 1916). По гротовским правилам учились и до революции,
и (с поправками на реформу 1918 г.) после нее.

В 1904 г. была создана Орфографическая комиссия при Императорской
академии наук, куда входили крупнейшие лингвисты того времени
(председатель комиссии - Ф. Ф. Фортунатов, члены ее - И. А. Бодуэн де
Куртенэ, А. А. Шахматов, Р. Ф. Брандт, В. И. Чернышев, П. Н. Сакулин и
др.). Предложения комиссии, окончательно сформулированные в 1912 г.,
сводились к упрощению графики на основе фонематического принципа
(устранение букв, не обозначавших никаких звуков, например ъ на конце
слов, и букв, обозначавших те же звуки, что и другие буквы, - "ять", "и
десятеричное", "фита", "ижица"); прочие изменения были немногочисленны
(например, введение единого окончания -ие, -ые в именительном падеже
множественного числа прилагательных).

Споры сторонников и противников орфографической реформы продолжались до
1917 г. Кстати, среди аргументов, высказанных тогда "консерваторами" -
противниками реформы, был и тезис поэта и мыслителя Вячеслава Иванова,
актуальный и в наши дни: должна ли орфография упрощаться в угоду
потребностям школы? Ведь педагогика - ancilla vitae (служанка жизни -
лат.), а вовсе не наоборот...

Летом 1917 г. министром просвещения Временного правительства А. А.
Мануйловым было разослано на места распоряжение о постепенном (!)
переходе на новую орфографию.

После Октябрьской революции новая орфография была введена повсеместно
декретами 1917 и 1918 годов. Таким образом, большевики оперативно
воспользовались готовым проектом, применив при этом свои революционные
методы. Так или иначе в стране с преобладающим неграмотным населением
введение нового письма действительно сыграло свою положительную роль -
нельзя не признать, что так называемая всеобщая грамотность была
достигнута при большевиках за столь короткие сроки в немалой степени
благодаря орфографической реформе.

В 1929 г. была создана новая Орфографическая комиссия (в ее составе - А.
М. Пешковский, Н. Н. Дурново, С. П. Обнорский и др.); работа комиссии
свелась к обсуждению ряда предложений.

В 1940 г. вышла из печати книга "Правила единой орфографии и пунктуации
с приложением краткого словаря. Проект. Составлен Комиссией по
разработке единой орфографии и пунктуации русского языка, учрежденной
Постановлением СНК СССР от 10 июля 1939 г.". Война помешала проведению в
жизнь этого проекта.

Новые "Правила русской орфографии и пунктуации" готовились уже в конце
40-х - первой половине 50-х годов. В работе над ними принимали активное
участие С. И. Ожегов, А. Б. Шапиро, С. Е. Крючков. В 1955 г. был
опубликован проект "Правил" (под грифом Института языкознания АН СССР и
Министерства просвещения РСФСР). Этот проект был официально утвержден
Академией наук, Министерством высшего образования СССР и Министерством
просвещения РСФСР в 1956 г. и тогда же опубликован (одновременно с
академическим "Орфографическим словарем русского языка" на 100 тыс. слов
под ред. С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро). "Правила" сыграли свою важную
роль как первый свод правил правописания, следование которому было
признано обязательным для печати и школы.

Среди предлагаемых "Правилами" написаний были проведены и некоторые
орфографические изменения частного характера. Так, с 1956 г. стали
писать слова панцирь, цирюльник, цинга, циновка с буквой и после ц,
слова по-видимому и по-прежнему - через дефис, а вовремя - слитно.
Впервые было полностью сформулировано правило: после русских приставок
на согласный последовательно пишется вместо и буква ы - не только в
русских корнях (предыдущий, подытожить, розыск, сыграть), но и в
иноязычных (предыстория, безынициативный, сымпровизировать, сымитировать
и т.п. - написания, до сих пор вызывающие у некоторых внутренний
протест, но тем не менее неизбежные).

Вместе с тем достаточно скоро после утверждения "Правил" 1956 г. стала
обнаруживаться их неполнота, в ряде случаев недосказанность, а нередко и
обусловленная директивными политическими ограничениями односторонность.
Так, в практике печати очень скоро перестала соблюдаться рекомендация
"Правил" писать слово Республика с прописной буквы только в названиях
республик СССР и так называемых "стран народной демократии" - появились
такие написания, как Федеративная Республика Германия или
Южно-Африканская Республика. Согласно рекомендациям "Правил", следовало
писать, например, сочетания Семилетняя война и Столетняя война с
прописной буквы, а первая мировая война и вторая мировая война - со
строчной, как якобы "не являющиеся собственными именами" (кстати, эта
несправедливость в практике письма последнего десятилетия уже
преодолена). Подобных непоследовательностей в "Правилах" предостаточно.

Вряд ли верной уже изначально была рекомендация "Правил" писать
строчными буквами звуковые аббревиатуры, "обозначающие имена
нарицательные". Так пишутся (в виде исключений) только немногие из
звуковых аббревиатур - вуз, роно, дот, дзот, нэп, загс (у последних двух
есть вариантные написания прописными буквами: НЭП, ЗАГС). Однако
правило, основанное на довольно давней традиции, заключается как раз в
обратном - в том, чтобы писать любые звуковые аббревиатуры прописными
буквами: так пишутся, например, ГЭС, ГРЭС, ТЭЦ, ВТЭК, РОЭ, из старых
аббревиатур "раннесоветского" периода - ТОЗ, ЧОН, из более поздних,
новых - НОТ, СПИД, ЖЭК, ДЭЗ, ОМОН, ТЭК, АОН, ВИА, СМИ, УЗИ и многие
другие. Не сказано в "Правилах" о том, как писать слова, производные от
аббревиатур, о несохранении в них прописных букв, например: мхатовец,
мидовский (от МХАТ, МИД), энкавэдэшник, эсэсовский (от НКВД, СС).

Ничего не говорится о необходимости замены знака дефиса на тире в
конструкциях с приложениями, содержащих неоднословные наименования:
директор - художественный руководитель, научный сотрудник - космонавт и
т. п. Не может удовлетворить сейчас рекомендация "Правил", касающаяся
написания конструкций с приложением, которое предшествует определяемому
слову и "может быть приравнено по значению к прилагательному": такие
сочетания, как старик отец или красавица дочка, предложено писать
раздельно. В этой рекомендации нельзя не увидеть нарушения одной из
культурно?исторических традиций письма: у какого корректора поднимется
рука написать без дефиса лермонтовскую строчку "Старуха-мать ждет сына с
битвы" или название пьесы А. Н. Островского "Красавец-мужчина"? А
утверждение, что "дефис не пишется в сочетании имени нарицательного со
следующим за ним именем собственным", на самом деле верно только для
сочетаний типа город Москва или река Волга, но абсолютно неприменимо в
случаях, где собственному имени предшествует оценочное приложение. Это
хорошо видно на примере из еще одного классика: "Ты и убогая, ты и
обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка-Русь"...

Многое из того, что не было разъяснено в тексте "Правил", пришлось
разъяснять затем в различных справочниках для работников печати,
методических разработках для школы и т.п. Таков, например, оставшийся в
"Правилах" открытым вопрос о написании существительных, образованных от
существительных, пишущихся через дефис: ср. тред-юнионизм,
генерал-губернаторство, унтер-офицерша, но сальтоморталист, яхтклубовец,
а также алмаатинцы, ньюйоркцы, ореховозуевцы и т. п. (в
противоположность прилагательным, образуемым от таких же существительных
и, в соответствии с "Правилами", последовательно сохраняющим дефис:
нью-йоркский, орехово-зуевский и т.п.). Неразъясненным остался и вопрос
о написании сложных прилагательных - "географических" определений в
составных наименованиях: в правилах регламентировано написание таких
прилагательных в географических наименованиях типа Западно-Сибирская
низменность, но ничего не сказано о наименованиях учреждений и
предприятий типа Западно-Сибирский металлургический комбинат. Надо ли
удивляться тому, что сам текст действующих до сих пор "Правил" сейчас
мало кому известен (они не переиздавались с начала 60-х годов), зато
работники печати руководствуются исключительно справочниками и другими
подобными пособиями (Д. Э. Розенталя и др.).

В 1963 г. в газете "Известия" была опубликована статья проф. А. И.
Ефимова о низком уровне грамотности в стране и необходимости упрощения
орфографии. Вскоре Постановлением Президиума АН СССР от 24 мая 1963 г.
была создана Комиссия по усовершенствованию русской орфографии
(председатель - В. В. Виноградов, заместитель председателя - М. В.
Панов). В постановлении особо подчеркивалось "настойчивое требование
советской общественности : внести усовершенствования и упрощения в
систему правописания". Комиссии были даны весьма сжатые сроки -
"завершить работу и представить свои предложения в Президиум АН СССР в
1964 г.". Некоторые предложения комиссии носили достаточно радикальный
характер: например, писать ноч, мыш; заец, платьеце; огурци и т. п.;
вовсе отказаться от буквы ъ. Думается, что при всей чисто научной,
лингвистической обоснованности многих предложений авторы того проекта
упустили из виду неизбежный общественно-культурный шок, вызванный
реакцией на ломку ряда традиционно (исторически) сложившихся правил и
принципов письма и основанных на них устоявшихся орфографических
навыков. Слишком велик в вопросах правописания внелингвистический,
общественно-культурный фактор.

Опубликованные в "Известиях" (? ? 228 и 229 за 1964 г.) предложения
комиссии вызвали бурную реакцию протеста, выразившуюся в ряде публикаций
в тех же "Известиях" осенью 1964 г. Прекращение обсуждения совпало со
снятием Н. С. Хрущева. В дальнейшем, в "эпоху застоя" об этих
предложениях постарались забыть, но о них до сих пор вспоминают при
каждом удобном случае представители интеллигенции, весьма подозрительно
относящиеся теперь к любым попыткам вмешательства в правила
правописания, а некоторые журналисты видят в таких попытках бесценный
"жареный" материал.

Тем не менее в начале 70-х годов при Институте русского языка АН СССР,
уже распоряжением Отделения литературы и языка, была вновь создана
Орфографическая комиссия (председатель - В. И. Борковский). Предложения
этой комиссии, гораздо менее радикальные, были сформулированы в 1973 г.
и переданы в Президиум АН СССР. Не получив никакого отклика, они были
"похоронены" в недрах Президиума. В последующие 15 лет работа в области
правил правописания (и, кстати, орфографических словарей тоже -
академический "Орфографический словарь русского языка" переиздавался за
эти годы только стереотипными изданиями) была практически
законсервирована.

Эта работа была возобновлена уже в годы перестройки: в 1988 г. в
Институте русского языка АН СССР создана орфографическая лаборатория
(впоследствии - сектор орфографии и орфоэпии), а распоряжением ОЛЯ -
Орфографическая комиссия в новом составе (председатель - Д. Н. Шмелев,
затем Ю. Н. Караулов, в настоящее время - В. В. Лопатин). Основной
результат ее работы - подготовленный в институте, обсужденный и
одобренный Орфографической комиссией проект новой редакции "Правил
русской орфографии и пунктуации". Этот проект отвечает требованиям
времени, он достаточно полон, во многих случаях уточняет и
конкретизирует действующие правила, соответствует современному состоянию
русского языка и науки о нем. Предлагаемые в проекте изменения
действующих правил немногочисленны и в значительной части продиктованы
современной практикой письма.

Тем же сектором Института русского языка РАН подготовлен изданный в 1999
г. новый "Большой русский орфографический словарь" на 160 тысяч слов. В
словарь впервые введены многие слова и сочетания слов, пишущиеся с
прописной буквы; в нем орфографически регламентированы сотни новых слов,
появившихся в русском языке конца XX века.

Страна должна иметь наконец реальный, не фантомный и не суррогатный,
свод правил русского правописания. Наличие такого общеобязательного
свода правил, как и другого нормативного источника "Большого
академического орфографического словаря", важная составляющая
национальной культуры, один из признаков культурного здоровья общества.