От Сергей Вадов
К Сергей Вадов
Дата 20.08.2006 01:44:39
Рубрики Прочее; Россия-СССР;

Стихотворение Киплинга, о котором (предположительно) идет речь.

> На заре научной эры Бэкон писал об этом как о слабости нового, рационального сознания - оно, мол, легко подпадает под власть идолов ("идолов площади", "идолов театра" и "идолов рынка"). А недавно мне попалось стихотворение Киплинга, который тоже сокрушался по этому поводу. Хорошее стихотворение (жаль, не смог запомнить, а теперь никак не найду).

Стихотворение Киплинга, о котором (предположительно) идет речь:

Оригинал (The Gods of the Copybook Headings, октябрь 1919):
http://www.kipling.org.uk/poems_copybook.htm
Перевод И. Грингольца и Т. Грингольц (Боги Азбучных Истин): http://lib.druzya.org/poesia/europa/england/.view-kipling.txt.29.html



От Сергей Вадов
К Сергей Вадов (20.08.2006 01:44:39)
Дата 20.08.2006 12:14:39

5 переводов "The Gods of the Copybook Headings" Киплинга

Оказывается, стихотворение Киплинга "The Gods of the Copybook Headings" затронуло душу многих - за ночь друзья прислали аж 5 переводов.

Оригинал (The Gods of the Copybook Headings, октябрь 1919):
http://www.kipling.org.uk/poems_copybook.htm

Перевод 1 (И. Грингольц, Т. Грингольц)
Боги Азбучных Истин

Проходя сквозь века и страны в обличье всех рас земных,
Я сжился с Богами Торжищ и чтил по-своему их.
Я видел их Мощь и их Немощь, я дань им платил сполна.
Но Боги Азбучных Истин - вот Боги на все времена!

Еще на деревьях отчих от Них усвоил народ:
Вода - непременно мочит, Огонь - непременно жжет.
Но нашли мы подход бескрылым: где Дух, Идеал, Порыв?
И оставили их Гориллам, на Стезю Прогресса вступив.

С Ветром Времени мы летели. Они не спешили ничуть.
Не мчались, как Боги Торжищ, куда бы ни стало дуть.
Но Слово к нам нисходило, чуть только мы воспарим,
И племя ждала могила, и рушился гордый Рим.

Они были глухи к Надеждам, которыми жив Человек:
Молочные реки - где ж там! Нет и Медом текущих рек!
И ложь, что Мечты - это Крылья, и ложь, что Хотеть значит Мочь,
А Боги Торжищ твердили, что все так и есть, точь-в-точь.

Когда затевался Кембрий, возвестили нам Вечный мир:
Бросайте наземь оружье, сзывайте чужих на пир!
И продали нас, безоружных, в рабство, врагу под ярем,
А Боги Азбучных Истин сказали: "Верь, да не всем!"

Под клики "Равенство дамам!" жизнь в цвету нам сулил Девон,
И ближних мы возлюбили, но пуще всего - их жен.
И мужи о чести забыли, и жены детей не ждут,
А Боги Азбучных Истин сказали: "Гибель за блуд!"

Ну а в смутное время Карбона обещали нам горы добра:
Нищий Павел, соединяйся и раздень богатея Петра!
Деньжищ у каждого - прорва, а товара нету нигде.
И Боги Азбучных Истин сказали: "Твой Хлеб - в Труде!"

И тут Боги Торжищ качнулись, льстивый хор их жрецов притих,
Даже нищие духом очнулись и дошло наконец до них:
Не все, что Блестит, то Золото, Дважды два - не три и не пять,
И Боги Азбучных Истин вернулись учить нас опять.

Так было, так есть и так будет, пока Человек не исчез.
Всего четыре Закона принес нам с собой Прогресс:
Пес придет на свою Блевотину, Свинья свою Лужу найдет,
И Дурак, набив себе шишку, снова об пол Лоб расшибет,

А когда, довершая дело, Новый мир пожалует к нам,
Чтоб воздать нам по нуждам нашим, никому не воздав по грехам,-
Как Воде суждено мочить нас, как Огню положено жечь,
Боги Азбучных Истин нагрянут, подъявши меч!


Перевод 2 (Рахиль Торпусман)
БОГИ ИЗ ПРОПИСЕЙ

Во всех своих прошлых жизнях, в течение сотен веков
Я пялился восхищенно на Ярмарочных Богов.
Я видел расцвет их славы и видел бесславный их крах…
И только Боги из Прописей живы во всех веках.

Когда мы жили на ветках, они пришли нас учить,
Что Огонь не жечь не может, и не может Вода не мочить.
Это было банально и скучно – а где же мечта и полёт?
Пусть Обезьян поучают – а Люди пойдут вперёд!

И вот по пути Прогресса мы радостно понеслись,
А Боги из Прописей молча своим путем поплелись.
Но они нам мешали всё время, нанося за ударом удар:
То потоп заливал всё племя, то в Риме случался пожар.

Своим неверием в лучшее они нам были смешны:
Они утверждали, будто допрыгнуть нельзя до Луны;
Будто «хочешь» не значит «получишь»; будто крыльев нет у Свиней…
О, Ярмарочные Боги нам были намного милей!

Это они в Кембрийский век обещали нам благодать:
Всем сразу разоружиться и больше не воевать!
Но когда мы разоружились, нас связали без всякой войны…
И молвили Боги из Прописей: «Много козней у Сатаны».

В Протофеминистский период сулили расцвет иной:
Мы начали любить ближнего вместе с его женой.
Но женщины стали бездетны, а мужчинам обрыдло жить…
И молвили Боги из Прописей: «За грехи придется платить».

В Карбоноугольную эру рай земной был обещан нам:
Все отнять у богатого Павла и раздать беднякам-Петрам!
И денег стало навалом – да только пропала еда…
И молвили Боги из Прописей: «Не выживешь без труда».

И качнулись яркие троны наших Ярмарочных Богов,
И пророки их приумолкли, и дошло и до скудных умов,
Что дважды два – четыре и не все то бог, что блестит:
Наконец-то Богам из Прописей доступ к нашим сердцам открыт.

А потом опять повторится все как было. Во все века
Лишь четыре вещи на свете известны наверняка:
«Пес вернется к своей блевотине»; и Свинья найдет себе грязь;
И Дурак на забытые грабли наступит в тысячный раз;

И когда наконец настанет Восхитительный Новый Мир,
Где каждый живет как хочет, и повсюду Бесплатный Сыр,
То, столь же неумолимо, как Закон Воды и Огня,
Вернутся Боги из Прописей, а с ними Террор и Резня!


Перевод 3 (Михаил Гаспаров)
АЗБУЧНЫЕ БОГИ

Я прошел перевоплощения в сотнях сотен веков,
Я смотрел сквозь почтительные пальцы на всех Площадных богов,
И я видел их в мощи и силе, и я видел их падающими в прах,
И только Азбучные боги устояли во всех веках.

Мы встретились с ними в пещерах. Они нам сказали: «Вот:
Вода непременно мочит, а огонь непременно жжет»!
Это было пошло и плоско – какой нам в том интерес?
Мы оставили их обезьянам и отправились делать прогресс.

Мы шли по веленьям Духа, а они – по своей тропе.
Мы молились звездам, законам, познаниям и т.п.
А они нам путали карты, их нрав был непримирим:
То ледник вымораживал расу, то вандалы рушили Рим.

Все идеи нашего мира отвергались ими сполна:
И Луну, мол, не делают в Гамбурге, и она, мол, не из чугуна,
И страсти наши – не кони, и крыльев нет на ослах;
А Площадные боги обещали нам кучу благ.

При Кембрийском Законодательстве нам сулили мир и покой:
Возвестив: сложите оружие, и конец вражде племенной!
А когда мы сложили оружие, нас схватили и продали в рабы;
И Азбучные боги сказали: «Всяк – виновник своей судьбы».

При Пермском матриархате нам все чувства раскрылись вполне,
Начиная любовью к ближнему и кончая – к его жене.
И женщины стали бесплодны, а мужчины стали плохи, –
И Азбучные боги сказали: «Каждый платится за грехи».

В эру Юрского изобилия указали нам путь добра:
Обобрав единоличного Павла, оделить коллективного Петра.
И денег было по горло, только нечем набить живот,
И Азбучные боги сказали: «Кто не трудится, тот умрет».

И дрогнули Площадные боги, и иссякли потоки слов,
И снова зашевелилось в глубине смиренных умов,
Что впрямь «дважды два – четыре», что «не все то золото, что блестит».
И Азбучные боги нам поставили это на вид.

Что было, то и будет: к чему далеко идти?
Есть только четыре истины на всем человечьем пути:
Пес вернется к своей блевотине, и свинья на свой навоз,
И дурак снова сунется в пламя, хоть сто раз обожги себе нос.

И в-четвертых: когда в грядущем станет мир, как хрустальный дом,
С платой нам – за то, что живем мы, а не с нас – что злобно живем, –
То, как вода нас мочит и как огонь нас жжет,
Так Азбучные боги к нам придут и сведут расчет!


Перевод 4 (Сергей Шоргин)
ПРОПИСНЫЕ БОГИ

Стран реальных и легендарных знал я много, во все века,
И ценил я Богов Базарных, и цена была высока.
Я глядел сквозь умильные пальцы и на славу их, и на крах, -
Но царят Прописные Боги, обратив всех прочих во прах.

Дали нам они наставления (мы на ветках жили тогда),
Что огонь обожжет, без сомнения, и уж точно намочит вода.
В этом не было перспективы и всего, чего жаждут умы;
Пусть горилл поучат! И смело в мир грядущего двинулись мы.

Нас влекло Духа величие - их шажок был скромен и тих;
От Базарных Богов в отличие, нет полёта в натуре их.
Но они мешали прогрессу, и творили злые дела:
И случалось, что племя тонуло, или Рим выгорал дотла.

Были знания им непонятны, что известны во всех временах.
Отрицали, что круг - квадратный, что земля стоит на слонах.
Отрицали, что голод - тётка; даже то, что работа - волк.
Мы Богов Базарных призвали - вот от этих нам будет толк!

На заре Кембрийских формаций, чтоб навек примирить врагов,
Мы устроили разоруженье - по совету Базарных Богов;
И они же нас продали в рабство - безоружных, как глупых щенят...
И рекли Прописные Боги: "Ну и кто же вам виноват?"

А потом, в Амазонский период, к нам пришла Полнота Бытия
(Это значит: ты мил мне, ближний, а милей - супруга твоя),
Но не стало детей у женщин, а мужи потеряли покой,
И рекли Прописные Боги: "Смерть - расплата за грех такой".

А советы в эпоху Карбона было очень нам по нутру:
"Всё отнять у частника-Павла, коллективному дать Петру!"
И у нас стало много денег - только все голодали окрест,
И рекли Прописные Боги: "Кто не трудится - тот не ест".

И Базарные Боги пали, и сбежали их колдуны,
Даже глупые осознали, что в иное верить должны.
"Не забудь: дважды два - четыре! И не всяк, кто сияет - Бог!" -
Прописные Боги твердили, чтоб любой понять это смог.

Так и будет оно навеки, как было с древнейших лет;
Есть четыре таких возвращенья, в которых сомненья нет:
Собака - к своей блевотине; свинья - к родному дерьму;
Дурак, огнём обожжённый, вновь лезет в геенну саму;

И еще: когда он возникнет, мир грядущий, что дивен и нов,
Где всем живущим - награда, где нет кары из-за грехов, -
Так же верно, как жжет нас пламя, так же верно, как мочит вода,
Вновь придут Прописные Боги - и опять нагрянет беда!



Перевод 5 (автор не установлен)

Я рождался от разных женщин, в каждом веке, в любом Роду,
Но везде за Богами Торжищ я покорно шёл в поводу.
Я смотрел сквозь монашьи пальцы на столбы погромных дымов,
Но тверды были Боги Истин, хотя им не пелось псалмов.

На деревьях сидя, однажды мы услышали ихнюю Речь,
Что Вода утоляет Жажду, что Пламя способно Жечь.
Но пускай они учат Мартышек, нам подай Мечту и Мираж.
Человечество, как новобранец, двинулось в долгий Марш.

Мы шли по подсказке сердца. Боги Истин не ластились к нам,
Как Боги Крикливых Торжищ, подвластные всем Ветрам;
Но все же с тропы Прогресса иной раз сходил Пилигрим -
То ледник вдруг слизывал Племя, то в зареве гибнул Рим.

Все Надежды нашего Мира Боги Истин спустили в сортир:
Что Луна из зеленого сыра; и что это голландский сыр;
Что Пегас летает к Парнасу; и что Свиньи встают на Крыло.
Боги Торжищ кормили нас Ложью, от Истины нас рвало.

Когда мы в Кембрийских Болотах сражались и шли ко дну,-
Обещали: мол, сдайте оружье, и мы похороним Войну.
Мы сдали и нас раздолбала тысяча вражьих Когорт.
И тогда Боги Истин сказали: "Прикрывается Библией черт".

Во время Матриархата обещали нам райскую жизнь,
И мы возлюбили соседей, а их жен - так просто держись.
Но детей не стало у женщин, и веры у грешников тех.
И тогда Боги Истин сказали: "Блуд это смертный Грех".

Говорили в палеозое: чтоб не глотать слюну,
Павлу нужно, объединившись, забрать у Петра мошну;
Но что ты купишь за Деньги, если их у каждого - пруд?
И тогда Боги Истин сказали: "Источник жизни есть Труд".

Тут качнулись Крикливые Боги, и змеиная смолкла Лесть,
И люди начали думать, что, видимо, так и есть:
Что Жемчуга нет в Навозе, Дважды Два равно Четырём.
И Боги Истин вернулись, чтоб вести нас своим путём.

Так будет ныне и присно, в этом нет никаких Чудес.
Всего лишь Четыре Вещи позволил понять Прогресс:
Пёс возвращается к Рвоте, Свинья вновь падает в Грязь,
Дурак, обжигаясь, пальцы в Пламя суёт, смеясь;

И когда новый Мир цветущий встанет, как Вертоград,
Когда Фимиам воскурИтся и скроет ужасный Смрад,
Как Вода прорывает Плотину, как Пламя лижет Ладонь,
Так же придут Боги Истин, и всё поглотит Огонь!

От C.КАРА-МУРЗА
К Сергей Вадов (20.08.2006 12:14:39)
Дата 30.08.2006 14:23:16

Re: Большое спасибо за перевод (-)


От И.Т.
К Сергей Вадов (20.08.2006 01:44:39)
Дата 20.08.2006 03:18:40

Р.Киплинг. Боги Азбучных Истин (текст стихотворения).

Для архива форума пролезно иметь не только ссылку, но и текст.

Р.Киплинг

БОГИ АЗБУЧНЫХ ИСТИН

Перевод И. Грингольца и Т. Грингольц
-------------------
Проходя сквозь века и страны в обличье всех рас земных,
Я сжился с Богами Торжищ и чтил по-своему их.
Я видел их Мощь и их Немощь, я дань им платил сполна.
Но Боги Азбучных Истин - вот Боги на все времена!

Еще на деревьях отчих от Них усвоил народ:
Вода - непременно мочит, Огонь - непременно жжет.
Но нашли мы подход бескрылым: где Дух, Идеал, Порыв?
И оставили их Гориллам, на Стезю Прогресса вступив.

С Ветром Времени мы летели. Они не спешили ничуть.
Не мчались, как Боги Торжищ, куда бы ни стало дуть.
Но Слово к нам нисходило, чуть только мы воспарим,
И племя ждала могила, и рушился гордый Рим.

Они были глухи к Надеждам, которыми жив Человек:
Молочные реки - где ж там! Нет и Медом текущих рек!
И ложь, что Мечты - это Крылья, и ложь, что Хотеть значит Мочь,
А Боги Торжищ твердили, что все так и есть, точь-в-точь.

Когда затевался Кембрий, возвестили нам Вечный мир:
Бросайте наземь оружье, сзывайте чужих на пир!
И продали нас, безоружных, в рабство, врагу под ярем,
А Боги Азбучных Истин сказали: "Верь, да не всем!"

Под клики "Равенство дамам!" жизнь в цвету нам сулил Девон,
И ближних мы возлюбили, но пуще всего - их жен.
И мужи о чести забыли, и жены детей не ждут,
А Боги Азбучных Истин сказали: "Гибель за блуд!"

Ну а в смутное время Карбона обещали нам горы добра:
Нищий Павел, соединяйся и раздень богатея Петра!
Деньжищ у каждого - прорва, а товара нету нигде.
И Боги Азбучных Истин сказали: "Твой Хлеб - в Труде!"

И тут Боги Торжищ качнулись, льстивый хор их жрецов притих,
Даже нищие духом очнулись и дошло наконец до них:
Не все, что Блестит, то Золото, Дважды два - не три и не пять,
И Боги Азбучных Истин вернулись учить нас опять.

Так было, так есть и так будет, пока Человек не исчез.
Всего четыре Закона принес нам с собой Прогресс:
Пес придет на свою Блевотину, Свинья свою Лужу найдет,
И Дурак, набив себе шишку, снова об пол Лоб расшибет,

А когда, довершая дело, Новый мир пожалует к нам,
Чтоб воздать нам по нуждам нашим, никому не воздав по грехам,-
Как Воде суждено мочить нас, как Огню положено жечь,
Боги Азбучных Истин нагрянут, подъявши меч!


http://lib.druzya.org/poesia/europa/england/.view-kipling.txt.29.html