От Галина
К Pout
Дата 26.05.2003 19:53:58
Рубрики Прочее;

Общий комментарий.

Решила высказаться под первым сообщением (но не по реферату Ирины)- иначе запутаюсь в рассеянности собственных посланий.

1. Не завидую Георгию! Даже на английском эти вещи малочитабельны (см. ниже - М.Згурски).

2. Поут привёл ниже 3 птичьих выражения. Я знакома с двумя, а вот дистанс брейк...
Есть брейк дистанс - расстояние торможения (физ.) Если данные или другие выражения ещё не переведены - постараюсь помочь, хотя к данной области иногда испытываю аллергию (почти :))
Ведь дело не столько в переводе, а в смысле написанного - очень много игры слов и жаргона.

3. Благодарна за ссылки - век живи век учись! Начиталась и подняла свой собственный уровень. Делюсь находками.
Журнал Радикальная философия. Материал с 70-х годов по сей день. По сути это и есть в основном - Новые Левые, хотя опять же отмечается тенденция мутации левого о правого, много критики. В статье Бурдье Либеральный Новояз упоминается имя англ. гуру - Антони Гидденса, затем я вышла на других "элитарно-богемников" - действительно очень известных и влиятельных людей - сплошь профессора и гос.консультанты. Вот примечательный сайт (Давида Гонтлета) и по форме и по содержанию -
со скромным названием: Теория.орг
Там даже игрушки - картинки четырёх знаменитостей:
Антони Гидденс, Юдифь Батлер,Анджела МакРоби и Мишшель Фоколт. Язык там очень сжатый и простой. Вот некотроые ключевые понятия:
1) Пост-традиционализм (хана всем т.н.традициям)
2) QUEER Theory - как переводится это на
русский?
3) Рефлексивность
4) Литература Self help
5) Флюидность идентичности.
Там же есть ссылка на статью Давида Гонтлета, якобы разоблачающую фальш работ, где говорится об опасности для психики (детей) сцен насилия в СМИ (про ящик).
www.radicalphilosophy.com
www.theory.org.uk
www.theory.org.uk/lego.htm

От Галина
К Галина (26.05.2003 19:53:58)
Дата 27.05.2003 10:43:51

Re: Важное уточнение.

Бурдье не просто "упоминает" А.Гидденса - он его критикует, но недостаточно. Даже мне стало интересно....

От Pout
К Галина (27.05.2003 10:43:51)
Дата 27.05.2003 12:33:02

Re: Важное уточнение.


Галина сообщил в новостях
следующее:95406@kmf...
> Бурдье не просто "упоминает" А.Гидденса - он его критикует, но
недостаточно. Даже мне стало интересно....

он его имхо вычленяет и _типизирует_ как новый тип верховного (с правом
на легитимацию) культур-посредника в современном раскладе
общество-элита-государство.У Гидденса и ему подобных (калибра нашего
бывшего Лихачева наверно) функция иерарха при светской церкви
неолиберализмуса между "блэрами" и сообществом прагматичных "работников
пера и лиры"



От Галина
К Pout (27.05.2003 12:33:02)
Дата 28.05.2003 15:38:16

Re: Важное уточнение.

Оказывается, А.Гидденс является членом РАН. "Блэры" стало быть не страдают в одиночестве, если я правильно поняла ситуацию. Кстати вот форум (их несколько), на кот. мировая общественность обсуждала/ет его
личные(?) теории (там первый отзыв от Нико Вардапетяна из Армении):
www.lse.ac.uk/Giddens/RWDdemocracyandthirdway.htm

От Pout
К Галина (26.05.2003 19:53:58)
Дата 26.05.2003 20:41:11

"distance break" это скажем у нас -баня


Галина сообщил в новостях
следующее:95332@kmf...
> Решила высказаться под первым сообщением (но не по реферату Ирины)-
иначе запутаюсь в рассеянности собственных посланий.

я только по одному выражению сейчас даю справку-ссылку на сугубо
эстетско-богемский сайт, и одного из самых эстестко-богемских авторов
русского(?)интернета.
Видимо,это из"их" армейского жаргона. То ли американского, то ли
израильского

>
> 2. Поут привёл ниже 3 птичьих выражения. Я знакома с двумя, а вот
дистанс брейк...
> Есть брейк дистанс - расстояние торможения (физ.) Если данные или
другие выражения ещё не переведены - постараюсь помочь, хотя к данной
области иногда испытываю аллергию (почти :))

=======
..
существует такое понятие - "distance break". Чаще всего им обозначается
мероприятие, приуроченное к особой дате (например, окончание "курса
молодого бойца" в израильской армии) и представляющее собой
очаровательное развлечение для солдат и младшего офицерского состава.
Суть мероприятия заключается в совместном времяпрепровождении "без
чинов", то есть по этическим канонам гражданки. Надо заметить, что
старший офицерский состав получает от этих развлечений гораздо меньше
радости, чем их подчиненные.

Сеть создает вынужденный distance break между автором и читателем. Когда
читатель знает, что автор близко, что автор трепетно читает тот же
форум, что автор, возможно, будет даже готов вступить в дискуссию,
дистанция между читателем и автором стремительно сокращается. Автор
перестает быть горним орлом, ибо становится доступен в личном общении.

....
Линор
ГОРАЛИК
Влияние Cети на отношения автора и читателя

http://www.russ.ru/netcult/19991015_goralik.html

========