От miron Ответить на сообщение
К Дм. Ниткин
Дата 03.03.2006 15:02:53 Найти в дереве
Рубрики Теоремы, доктрины; Практикум; Семинар; Версия для печати

И не буду...

>Значит, Вы используете либо устаревшую терминологию (сейчас в исследованиях по размеру поддержки сельского хозяйства вместо слова Subsidion используется слово Support), либо неадекватные переводы.>

Я сам переводил и subsidy в словаре Уилера 1997 имеет значение и дотация и субсидия и, наоборот, дотация и субсидия переводятся как subsidy. Но Ваше мнение учту. Спасибо. Что касается терминологии, то для того, чтобы ее сделать понятной, видимо, придется использовать термины с русским корнем.

>В своем тексте, разумеется, Вы можете называть "дотациями" хоть возвратные кредиты. Только цена такому тексту будет соответствующая.>

Терминологию мы отработаем. Текст пока не мой, а кусок другого текста. В любом случае за замечание спасибо.

>>Для Вашего самообразования.
>
>Не нуждаюсь. Все это я изложил популярно на своем сайте еще больше двух лет назад.

> http://antisgkm.by.ru/agric/agric5.htm>

Скачал, спасибо.

>Используйте, пожалуйста, более достоверные источники.>

Буду стараться.