|
От
|
Pout
|
|
К
|
А.Б.
|
|
Дата
|
13.07.2004 16:36:20
|
|
Рубрики
|
Прочее; Россия-СССР;
|
|
В добросовстном споре надо цитировать оригинал и постинг
и не отбрехиваться очередными морализаторствами, удалив аргументацию
оппонента, на пустом месте
А.Б. <1chm@mail.ru> сообщил в новостях следующее:118396@kmf...
" на язык если не понятий, то мерок "добро-зло".
>
> Ни оригинал, ни дословный перевод тут не помогут.
Писание , буде оно священно, надо знать в оригинале,а не в том виде, в
каком его передрали незадачливые горе-переводчики. Они-то и исказили в
данном случае смысл совершенно прозрачной метафоры ,необходимой для
точного
понимания притчи
Повторяю для тех кто в танке- в оригинале евангел.текста слово "канат",
который переводчики перевели как "верблюд"