От IGA
К IGA
Дата 14.05.2007 01:11:40
Рубрики Тексты;

Саркози: Россия действует мне на нервы

http://www.regnum.ru/#full824129
<<<
Новый президент Франции: "Россия в последнее время действует мне на нервы"

Новоизбранный президент Франции Николя Саркози 7 мая дал обширное интервью авторитетному журналу National Interest. Саркози ответил на вопросы, касающиеся широкого круга проблем внутренней и внешней политики. Отдельные заявления нового президента Франции отличились достаточно жесткими выпадами против России.

В частности, говоря о проблеме защиты прав человека, Николя Саркози заметил, что национальные государства отныне не являются единственными субъектами глобальной политики, а стремление некоторых политических деятелей к статус-кво сродни отказу от политики вообще. "Мы не можем более ссылаться на незнание - факты геноцида лишают нас права молчать", - заявил новоизбранный президент Франции. По его словам, "сталкиваясь с 200000 погибшими и 400000 беженцами в Чечне, наше молчание становится недопустимым". Отвечая на вопрос корреспондента National Interest, насколько сложно выступать с критикой в адрес таких крупных держав, как Россия и Китай, новоизбранный президент Франции ответил буквально следующее: "То, что Россия и Китай являются крупными державами, не должно мешать выступать с критикой в их адрес. Я должен сказать, что поведение России в последнее время действует мне на нервы (I must say that Russia's recent behavior makes me quite nervous - TNY)".

Николя Саркози также подверг критике международную политику США. По его словам, дружба между Европой и Соединенными Штатами является краеугольным камнем стабильности в мире. "Но дружбой называется то, когда друг нуждается в друге, дает возможность сказать правду. Дружба предполагает уважение, понимание и любовь, а не подчинение", - подчеркнул Саркози.
<<<

От Aндрей-сkептиk
К IGA (14.05.2007 01:11:40)
Дата 14.05.2007 13:39:40

Re: Ошибка перевода

> "То, что Россия и Китай являются крупными державами, не должно мешать выступать с критикой в их адрес. Я должен
> сказать, что поведение России в последнее время действует мне на нервы (I must say that Russia's recent behavior makes
> me quite nervous - TNY)".

Что за переводчики там сидят...
"makes me quite nervous" переводится здесь как "вызывает у меня беспокойство".

От IGA
К Aндрей-сkептиk (14.05.2007 13:39:40)
Дата 14.05.2007 13:49:54

А "действует на нервы" как переводится? (-)


От Aндрей-сkептиk
К IGA (14.05.2007 13:49:54)
Дата 14.05.2007 21:49:19

Re: А "действует...

Russia gets on my nerves - вот это переводится "мне действует на нервы"

От Руслан
К IGA (14.05.2007 13:49:54)
Дата 14.05.2007 13:52:55

раздражает (-)


От IGA
К Руслан (14.05.2007 13:52:55)
Дата 14.05.2007 14:10:39

На _английский_ как переводится? (-)