"Это не столько элита (российская), сколько Голливуд."
Знаете,я специально отслеживал ситуацию со словом "вау" - очень уж пример чистый. Раньше тоже в голливудских фильмах это слово употребляли, но наши переводчики переводили его русским аналогом. Однако потом перестали так переводить. Допустим, это объясняется тем. что к переводам допустили низкоквалифицированных переводчиков. Однако, в один прекрасный день как по команде (а явно по команде) вдруг по всем каналам перестали употреблять слово "ВАУ", сразу одновременно все переводчики стали переводить как надо. Интересно, что сразу словечко ВАУ стали резко реже употреблять, я специально отслеживал по своему окружению (не ахти выборка, но все таки). А чуть позже вновь как по команде "ВАУ" вернулось. Ясно, что ставился эксперимент.