От Георгий Ответить на сообщение
К Георгий Ответить по почте
Дата 23.03.2006 23:53:17 Найти в дереве
Рубрики Тексты; Версия для печати

Будущее - информационная колония России ("Atgimimas", Литва) (*+)

Версия для печати. Опубликовано на сайте ИноСМИ.Ru
http://www.inosmi.ru/translation/226191.html





Будущее - информационная колония России ("Atgimimas", Литва)
Телевидение Литвы предрасположено к русской творческой продукции


Нериюс МАЛЮКЯВИЧЮС, 20 марта 2006

Директор Депрартамента государственной безопасности Арвидас Поцюс
несколько недель назад в воскресной новостной передаче телеканала LNK
констатировал факт: против Литвы ведется тайная информационная война. На
другой день реакция газеты 'Республика' была закономерной - появилась
статья 'Подозрения шефа безопасности злят политиков'. Спустя неделю
обозреватель газеты 'Кауно дена' Ляонас Жалис взялся рассматривать
информационное давление России на Литву. Так что снова закипела
дискуссия об информационной войне России против Литвы.
Об этом уже не раз громко говорилось - вспомним скандалы в связи с
транслировавшейся 'Первым балтийским каналом' передачей из цикла 'Тайны
века', в связи с высказываниями посла России Бориса Цепова в наших СМИ,
с обучающимися в Международной Балтийской академии полицейскими Литвы,
решением Владимира Путина назначить создателя информационного агентства
'REGNUM' Модеста Колерова руководителем Управления межрегиональных и
культурных связей при президенте Российской Федерации. Список можно
продолжать.
Однако вспыхнувшие тогда скандалы и дискуссии утихли. Все закончилось
разговорами. Высокопоставленные политики Литвы публично выразили свою
озабоченность, некоторые представители академической общественности
поспорили за круглым столом - вот и весь ответ Литвы на информационную
войну России. Это весьма на руку нашей соседке с Востока, которая
поняла, что, не сумев противостоять вступлению Литвы в НАТО и ЕС, нашла
другие способы, как удержать нас в своем пространстве.
Какие это способы? Их прекрасно характеризует цитата из монографии
Андрея Маноила: 'Информационная психологическая экспансия -
деятельность, которой преследуются национальные интересы, неконфликтное
проникновение в социальные, культурные общественные отношения оппонента.
Этим стремятся к последовательной, постепенной, от самой общественности
спрятанной, замене системы социальных отношений согласно модели
'заказчика'. Информационные атаки направлены на устоявшуюся идеологию,
национальные ценности, есть стремление заменить их ценностями и
идеологическими установками 'заказчика'. Орудия такой деятельности -
стратегические ресурсы, контроль над рынком средств массовой
информации'. Кстати, этот ученый руководит Кафедрой информационной
политики Академии государственной службы при президенте Российской
Федерации. Эти утверждения являются аксиомой проводимой Россией
информационной войны, вехи которой реально очерчивают политики этой
страны.
Дискуссиям об информационной экспансии России в литовское информационное
пространство не хватает углубленного анализа, сравнений. Стоило бы
раскрывать конкретные тенденции, которые, надеемся, заставят политиков
от слов перейти к реальным действиям по защите информационного
пространства нашего государства.

Литовские телеканалы - заполонены

Структура средств массовой информации, особенно телевидения, хорошо
отображает специфику информационного пространства государства.
Углубленный анализ этой структуры и полученные данные за разные
промежутки времени позволяют раскрывать реальные процессы, а не
гипотетические угрозы.
При подготовке сообщения к дискуссии круглого стола 'Литва в
пространстве информационной войны', которая прошла в мае 2005-го года в
Институте международных отношений и политических наук, был проведен
анализ сетки передач пяти литовских телеканалов (LTV, TV3, LNK, BTV и '5
kanalas'), во время которого попытались выяснить, какую часть на этих
телеканалах составляют русские передачи, сериалы, фильмы и ток-шоу.
Тогда руководствовались результатами анализа телепрограмм,
опубликованных на сайтах самими телеканалами или данными исследования,
проведенного Комиссией радио и телевидения Литвы (30 апреля 2005 г. - 6
мая 2005 г.). После исследования прошел почти год, поэтому, стремясь
установить происходящие изменения, полученные тогда результаты стоило бы
сравнить с нынешней ситуацией на этих телеканалах.
За упомянутый период 2005-го года LTV (литовский государственный
телеканал - прим. перев.) транслировал две передачи на русском языке:
'Русская улица' и новости на русском языке - они занимали чуть больше
часа во всех программах LTV, транслируемых за неделю. Необходимо
подчеркнуть, что эти передачи являются авторской продукцией телевидения
Литвы, а их аудитория - русскоязычные Литвы. Я думаю, что такое
положение естественно отражает структуру информационного пространства
Литвы, где живут различные национальные меньшинства.
Между тем анализ трансляций русской продукции на телеканалах TV3, LNK,
BTV и '5 kanalas' (крупнейший региональный телеканал) за упомянутый
период раскрыл двойную тенденцию. Во-первых, результаты исследования
ясно показали, что длительность трансляций русских передач очень
велика - всего по этим четырем (коммерческим - прим. перев.) телеканалам
за названный период было показано передач и фильмов на русском языке
около 56 часов (больше всего русской продукции транслировали BTV и
'5kanalas': соответственно более 18 и 25 часов в неделю, LNK - 9 часов,
TV3 меньше всего - больше 3 часов). Во-вторых, такие программы (наприм.,
сериалы 'Литовский транзит', 'Агент национальной безопасности',
'Криминальная Россия', а также ток-шоу 'Окна') на этих телеканалах, в
отличие от LTV, ориентированы на более широкую аудиторию. Были созданы
условия, когда даже те зрители, которые не понимают русский язык, могли
бы смотреть упомянутые передачи и фильмы с литовскими субтитрами (по
литовским законам, иностранная телепродукция должна идти или
дублированной на литовский язык или с литовскими субтитрами - прим.
перев.). Так что как количественно, так и качественно весной 2005-го
года в информационном пространстве Литвы уже можно было наблюдать
признаки российской информационно-культурной экспансии.
Некоторые телеканалы, участвуя в конкурентной борьбе и желая привлечь
как можно больше зрителей, все больше внимания уделяют русской
телевизионной продукции. Кроме того, русские передачи и фильмы чаще
всего оказываются дешевле произведенных на Западе аналогов, а такую
маркетинговую политику уже тогда поощряли российские государственные
телекомпании, а также прокатчики этой страны.
А какая ситуация на национальных телеканалах сегодня? Выросло ли
количество русских передач, фильмов, а, может, оно уменьшилось?
Проведенное в 2005 году Комиссией радио и телевидения Литвы исследование
было разовым, инициированным в то время, когда снова активизировались
дискуссии о информационной войне России. Поэтому сейчас мы должны
довериться журналам или сайтам самих телеканалов, где печатаются
программы телепередач. Для сравнения выбран период с 25 февраля 2006
года до 3 марта 2006 года - одна неделя трансляций, как и в 2005-м,
когда проводилось аналогичное исследование.
Анализ программ передач показал, что положение на LTV не изменилось:
показываются те же самые передачи на русском языке, а длительность
трансляций совпадает чуть ли не с точностью до минуты с данными за
соответствующий период 2005-го года.
На телеканале TV3 нынче совсем не осталось русской продукции, а
показанные весной 2005-го года сериалы 'Бедная Настя' и 'Литовский
транзит' заменила голливудская продукция. Так что этот телеканал пошел
по другому пути.
На телеканале LNK отмечена несколько иная тенденция: русской продукции в
этом году 25 февраля - 3 марта транслировалось более 12 часов. В 2005-м
за упомянутый период LNK показывал только одну русскую передачу -
ток-шоу 'Окна'. Ее трансляции за неделю составляли 9 часов. Нынче этот
телеканал свою программу передач пополнил двумя русскими передачами: в
выходные показывают сериал 'Моя прекрасная няня', а также ток-шоу 'Про
это', идущее по пятницам поздно вечером.
Между тем результаты исследования программ BTV и '5 kanalas' ошеломляют.
Выяснилось, что с 25 февраля по 3 марта 2006 года BTV транслировал более
43 часов русских фильмов, сериалов и ток-шоу, а телеканал '5 kanalas'
даже 46 часов аналогичной продукции. Как уже упоминалось, за упомянутый
период 2005-го года BTV транслировал свыше 18 часов русской продукции, а
'5 kanalas' тогда показывал русские передачи 25 часов за неделю. Так что
продолжитекльность русских трансляций на BTV выросла почти в 2,5 раза, а
на '5 kanalas' - почти в 2 раза.
Впечатляет, что общий объем трансляций телеканала '5 kanalas' за
отчетную неделю этого года составил свыше 112 часов, а часть русской
продукции в них была равна аж 41,5%. Необходимо признать, что этот
телеканал готовит и авторские передачи для национальных меньшинств:
'Неделя', 'Kalejdoskop Wilenski' (на польском языке - прим. перев.).
Однако такие передачи, как 'НТВ сегодня' и 'Тайны разведки' стоят
отдельного внимания. НТВ является телекомпанией, контролируемой
послушной российской власти бизнесом. Многие еще помнят, как скандально
происходил переход этой компании в руки 'Газпрома'. Поэтому понятно, что
представленное на сайте 'Пятого канала' описание этой передачи - 'с
передачей 'НТВ сегодня' в России началась история независимых
теленовостей' - вызывает ностальгию, если сравнивать тогдашнюю
информационную телепередачу с нынешней. Изготовленный в России сериал
'Тайны разведки' очень последовательно мистифицирует и узаконивает
деятельность КГБ во времена "холодной войны". Здесь с обычным для
триллера напряжением показывают борьбу КГБ с агентами ЦРУ в 1970-х годах
прошлого столетия.
В общей сложности все время трансляций BTV за упомянутый период
составило 157 часов. Так что русская часть здесь была равна 27,4%. Хотя
нерусской продукции этот канал показывает больше, однако проведенное
компанией 'TNS Gallup' исследование (1 января - 31 января 2006 года)
показало - наибольший интерес у зрителей в начале года вызвали два
русских фильма и один голливудский триллер о русском полицейском . . .
'Кавказская пленница' (10,2%), 'Необыкновенные приключения итальянцев в
России' (8%) и 'Красная жара' (6,8%).
Так что если сравнивать данные исследований от 30 апреля - 6 мая 2005-го
года с данными за 25 февраля - 3 марта, можно заметить увеличение объема
трансляций русских и с русским языком показываемой продукции. Это
происходит из-за BTV и '5 kanalas', несколько меньше - из-за LNK. За
упомянутую неделю 2005-го года все пять каналов одновременно показали
более 57 часов русской продукции, между тем за отчетную неделю в этом
году они транслировали аж свыше 103 часов русских передач. Если сложить
трансляции русских передач только на BTV и '5 kanalas', то получим 89
часов. Конечно, из этого контекста выпадает TV3, который отказался от
таких передач.
Так что на примере телеканалов BTV и '5 kanalas' ясно видно влияние
российского информационного пространства на Литву.

Разнообразие российских программ и программ, транслируемых на русском
языке

А какая ситуация в сетях кабельного телевидения Литвы? Ассоциация
кабельного телевидения Литвы (АКТВЛ), объединяющая около 80% всех
операторов кабельного ТВ, представила список телепрограмм,
распространяемых своими членами (см. - www.lkta.lt ), где 83 различных
телепрограммы. 29 из них - русские или могут быть представлены с русской
звуковой дорожкой, напр., 'Eurosport', 'Discovery Channel', 'Viasat
History' и т.п. Это составляет 35% всех предлагаемых программ. По
сравнению с маем 2005-го, когда было проведено аналогичное исследование,
показавшее, что таких программ - 29% от всего количества, виден рост.
Рассматривая отдельные случаи, также можно обнаружить отдельные
особенности. Кабельный оператор 'Rygveda' еще в прошлом году начал
ретрансляцию двух новых русских телепрограмм 'Российский Бизнес Канал'
(РБК) и 'Телевизионный Дамский Клуб' (ТДК). В этом году пакет его
программ пополнила еще одна новая программа - ТV1000 Русское кино. Этот
кабельное ТВ нынче предлагает 14 программ, которые только условно можно
назвать русскими (каналы России, Белоруссии, русская программа VIASAT),
а также еще 7 программ могут быть представлены с русской звуковой
дорожкой из базового пакета в 51 программу. Так что сейчас
ретранслируемые этим оператором программы на русском языке (звуковые
дорожки некоторых программ можно изменить с русского на английский и
наоборот) составляют аж 41% всей предлагаемых программ. Если сравнить
этот показатель с показателем прошлого года (37%), то снова заметен
рост. Среди упомянутой 51 программы еще 8 ретранслируемых литовских
программ (телеканалов - прим. перев.), 10 программ на английском языке,
4 - на французском, 2 - на немецком. Так что на английском, французском
и немецком языках ретранслируется меньше программ, нежели может
представлено на русском.
Другой, действующий в Вильнюсе оператор, - 'Vilsat', который, в отличие
от кабельных ТВ, использует беспроводную технологию передачи ТВ-программ
(на специальные антенны - прим. перев.), и поэтому может предложить
абонентам только 24 ретранслируемых программы, ретранслирует 11
программ, которые являются или русскими или могут быть озвучены
по-русски. Так что часть таких программ составляет аж 46%.
Правда, есть и другие примеры. Например, в списке Шяуляйского кабельного
ТВ в базовом пакете из 31 программы только 5 оригинальных русских
программ и еще 3 иностранные, ретранслируемые с русской звуковой
дорожкой - 'Euronews', 'Discovery Channel' и 'Animal Planet', а это
составляет значительно меньший процент, чем в Вильнюсе. Однако и в
Шяуляй количество ретранслируемых программ России увеличивается - в мае
прошлого года таких было только три.

Кто манипулирует рыночными правилами

Россия всегда будет стремиться, чтобы Литва оставалась бы в сфере ее
контроля. Поэтому это государство призывает себе в помощь новые рычаги
воздействия - информационные ресурсы, телекоммуникации, средства
массовой информации.
Так проводится политика неоколониализма не только в Литве, но и в
отношении всего 'ближнего зарубежья'.
Доля российских и транслируемых на русском языке на литовском
телевидении передач драматически растет. Пояснения, что этот процесс
регулируется рыночными правилами, поверхностны. Российские законодатели
нынче выделили почти миллиард рублей 'на борьбу с цветными революциями'
и на пропаганду в балтийских государствах. Поэтому было бы наивно в этой
дискуссии все сводить к спросу и рыночным процессам. Каждый специалист
по связям с общественностью или рекламе подтвердит, что спрос можно
сформировать, а для его сохранения необходимы активные усилия. Поэтому
естественно, что российские государственные медиа-компании и
распространители проводят выверенную маркетинговую политику, а
упомянутый миллиард - может, и больше публично не декларируемых денег -
вливается на медиа-рынок Литвы.
Последствия такого информационного давления с Востока долговременны -
спрос на русскую телевизионную и музыкальную продукцию в нашем обществе
уже сформирован и поддерживается активными средствами. Исследование
компании RAIT показывает, что большинство жителей Литвы желают смотреть
русские фильмы с литовскими субтитрами, а на английском и других
языках - озвученными по-литовски. Так зрители литовского телевидения
втягиваются в лингвистическое, а заодно и информационно-культурное
пространство России.
При желании изменить ситуацию необходимо формировать и лелеять спрос на
другую продукцию - такую, которая отражает ценности Европы, которая не
манипулирует человеческим сознанием, а воспитывает самостоятельно
мыслящего индивида, укрепляет гражданское общество. Поэтому недостаточно
говорить о гипотетической угрозе с Востока, необходима активная политика
Литвы по обеспечению информационной безопасности личности и общества,
чтобы оставаться полноценной частью информационного пространства Европы.

Нериюс МАЛЮКЯВИЧЮС - докторант Института международных отношений и
политических наук при Вильнюсском университете

____________________________________________________________

Информационная война против России ("Delfi", Эстония)