От Chestnut
К Испанский летчик
Дата 16.06.2005 16:13:45
Рубрики 11-19 век;

Re: Серьезно?!

>Добрый день!

>Тема многократно обсуждалась, в частности, на форуме. Единого мнения не было. Но большинство посетителей было не довольно вариантами русских воинских званий в переводе на иностранные языки, считая, что утрачивается специфика. В связи с этим, считаю для себя правильным сохранять в русском языке иностранное написание воинских званий других государств.

В таком случае ваш вариант далеко не оптимальный, и хуже (или по крайней мере непоследовательнее) любого из четырёх:

1. lieutenant colonel
2. лиеутенант колонел
3. лифтэнант кэнэл
4. лютэнэнт кэнэл

In hoc signo vinces