От amyatishkin
К All
Дата 01.06.2005 18:11:16
Рубрики WWII; Флот;

Вопрос по переводу с центрполиграфского на русский язык

из очередной книги
Рейнольдс М. Канонерка 658.
То, что переводчик "Motor GunBoat" перевел как "канонерка", я понял сразу.
Но кто-нить прояснит такой пассаж:
Автор (19 лет на этот момент) "всегда был членом скаутского движения."
"в начале обучения на флоте вступил в отряд глубоководных бойскаутов".
На Мальте
"начал каждый вторник посещать собрания мальтийского экипажа глубоководных скаутов"

Что за глубоководные скауты???

От Scharnhorst
К amyatishkin (01.06.2005 18:11:16)
Дата 01.06.2005 20:48:09

Про книгу

Видимо, это часть того, что на английском издавалось как "Dog Boats at War". Эта книга целиком посвящена брит. ТКА типа "Fairmile-D", а "Dog Boats" - это их прозвище в британском флоте. Автор служил на MGB-658 старпомом. На аглицком читал - супер! Но Полиграф Полиграфыч...

С уважением, Scharnhorst

От поручик Бруммель
К amyatishkin (01.06.2005 18:11:16)
Дата 01.06.2005 19:31:58

Хе-хе.

ARMA IN ARMATOS JURA SINUNT
>из очередной книги
>Рейнольдс М. Канонерка 658.
>То, что переводчик "Motor GunBoat" перевел как "канонерка", я понял сразу.
>Но кто-нить прояснит такой пассаж:
>Автор (19 лет на этот момент) "всегда был членом скаутского движения."
>"в начале обучения на флоте вступил в отряд глубоководных бойскаутов".

Это может просто прозвище чего либо. Ну к примеру экипаж
какой нибудь ПЛ так себя сам называл.:) немцы
своих машиную команду на ПЛ называли "циклопы". Не факт конечно, что это подводники. Быть может все что угодно.
Просто жаргон.


C уважением п-к Бруммель

От ARTHURM
К amyatishkin (01.06.2005 18:11:16)
Дата 01.06.2005 18:47:10

Re: Вопрос по...

Я так понял из текста, что это все таки молодежная организация ибо по контексту он на базе членства в ней знакомится с начфином - т е те кто в ней побывал задействованы на абсолютно разных направлениях на флоте и с погружениями никак не связаны.
Так что видимо корень зла заключен в слове глубоководных :)
Вообщем то почему бы скаутов и не обучить водолазному делу? Хотя акваланга тогда еще вроде как не было, а на детей вряд ли скафандры выпускали...

С уважением

От Роман Алымов
К ARTHURM (01.06.2005 18:47:10)
Дата 01.06.2005 18:55:10

Какие ещё дети в 19 лет (+)

Доброе время суток!
В США вроде уже в 17 вполне служили. А 19 лет по тем временам - немалый возраст.

С уважением, Роман

От ARTHURM
К Роман Алымов (01.06.2005 18:55:10)
Дата 01.06.2005 19:01:37

В 19 лет автор уже служит на канонерке

а скауты упоминаются как факт из прошлого. Как и у начина и клуба скаутов на Мальте. IMHO логично предположить, что это молодежная организация типа "юный подводник" :)
Профессиональная же подготовка автора вкратце упомянута - она была довольно краткой и чисто профессиональной - на штурмана MTB/MGB.

С уважением

От В. Кашин
К amyatishkin (01.06.2005 18:11:16)
Дата 01.06.2005 18:29:39

Может быть

Добрый день!
>из очередной книги
>Рейнольдс М. Канонерка 658.
>То, что переводчик "Motor GunBoat" перевел как "канонерка", я понял сразу.
>Но кто-нить прояснит такой пассаж:
>Автор (19 лет на этот момент) "всегда был членом скаутского движения."
>"в начале обучения на флоте вступил в отряд глубоководных бойскаутов".
>На Мальте
>"начал каждый вторник посещать собрания мальтийского экипажа глубоководных скаутов"
Имеются в виду просто водолазы или, как вариант - разведчики-аквалангисты?
С уважением, Василий Кашин