От DenisK
К Роман Храпачевский
Дата 26.09.2004 19:02:04
Рубрики Артиллерия;

Подработал в Фотошопе

>>Первая:
>
>"В память (мемориал) кампании 37-38 годов Мэйдзи (1904-1905 гг. от РХ)"
Ну в общем то: "что и следовало..."
Спасибо за превод.
>>Вторая:
>
>Плохо разбирается - укрупните и разверните текст на 90 градусов, а то он на боку лежит.
jap signs

>
http://rutenica.narod.ru/

Сидя на вершине холма, DenisK

От Роман Храпачевский
К DenisK (26.09.2004 19:02:04)
Дата 26.09.2004 20:36:19

Re: Подработал в...

Если правильно понял, то это подпись: "С почтением расписался - адмирал флота барон ...ока Ситиро" (в фамилии адмирала непонятен 1-й знак, он оставлен через троеточие).

http://rutenica.narod.ru/

От DenisK
К Роман Храпачевский (26.09.2004 20:36:19)
Дата 27.09.2004 10:57:17

Ага. "Здесь с почтением был барон Вася" - так я и знал...:) (-)


От Dragonup
К DenisK (26.09.2004 19:02:04)
Дата 26.09.2004 20:21:41

нэви вип персона

Упоминание военно-морского служивого высокого ранга.