От hevrais
К All
Дата 10.08.2004 09:47:39
Рубрики 11-19 век;

? Происхождение слов "сержант" и "жандарм"

Кто нибудь знает, что первоначально означали эти слова? То есть я смутно догадываюсь, исходя из контекста в котором они употребляются. Если не ошибаюсь сержантами в средние века называли дружину рыцаря (пешая или конная не уяснил), а жандармы - тяжелая каваллерия, но не рыцари (не дворяне).
И когда слово "сержант" стало обозначанием воинского звания или просто командира небольшого отряда

От СанитарЖеня
К hevrais (10.08.2004 09:47:39)
Дата 10.08.2004 23:48:43

Re: ? Происхождение...

>Кто нибудь знает, что первоначально означали эти слова? То есть я смутно догадываюсь, исходя из контекста в котором они употребляются. Если не ошибаюсь сержантами в средние века называли дружину рыцаря (пешая или конная не уяснил), а жандармы - тяжелая каваллерия, но не рыцари (не дворяне).
>И когда слово "сержант" стало обозначанием воинского звания или просто командира небольшого отряда

Сержант - от servant - служащий - конный телохранитель рыцаря, недворянского, в отличие от оруженосца, происхождения. Командиром отрядов мог стать при обороне замка, когда ему поручали крестьян-ополченцев.

Жандарм - от genus armatus - вооруженный человек - дворянская постоянная (не рыцарское ополчение) тяжелая кавалерия.

От hevrais
К СанитарЖеня (10.08.2004 23:48:43)
Дата 11.08.2004 08:25:19

Re: ? Происхождение...

>Сержант - от servant - служащий - конный телохранитель рыцаря, недворянского, в отличие от оруженосца, происхождения. Командиром отрядов мог стать при обороне замка, когда ему поручали крестьян-ополченцев.
>Жандарм - от genus armatus - вооруженный человек - дворянская постоянная (не рыцарское ополчение) тяжелая кавалерия.

Вот это как мне кажется верные сведения

От negeral
К hevrais (10.08.2004 09:47:39)
Дата 10.08.2004 16:13:46

Уже обсуждалось. Жандарм - муж оружный

Приветствую
а то и детей боярских в детсад запишем :-)
Счастливо, Олег

От Саня
К hevrais (10.08.2004 09:47:39)
Дата 10.08.2004 10:22:41

Re: В связи с этим всем другой вопрос

я кажется понял, (не смейтесь, кто знал) почему генерал-майор предшествует генерал-лейтенанту, потому что это на самом деле генерал-сержант-майор, то есть генерал-старший сержант или генерал-старшина :)
А вот почему нет генерал-капитана?????

С уважением к сообществу
С

От СанитарЖеня
К Саня (10.08.2004 10:22:41)
Дата 11.08.2004 00:03:24

Re: В связи...

>я кажется понял, (не смейтесь, кто знал) почему генерал-майор предшествует генерал-лейтенанту, потому что это на самом деле генерал-сержант-майор, то есть генерал-старший сержант или генерал-старшина :)
>А вот почему нет генерал-капитана?????

Еще немного напрягитесь - и узнаете, что майор это тоже "старший", т.е. старшина полка:)
Основные подразделения армии были (в 17-м веке) - рота во главе с капитаном (головой), полк во главе с колонелем (оберстом) и дивизия во главе с генералом.
Каждый из них имел одного и более заместителей (loco tenire - занимать место) в чине лейтенанта в роте, колонель-лейтенанта (оберст-лойтнанта) в полку и генерал-лейтенанта в дивизии (напомню, что тогдашняя типичная дивизия состояла из 3 бригад по 3 полка) и одного или несколько помощников ниже рангом, из наиболее опытных унтер-офицеров в роте (сержант-майор, фельдфебель), капитанов в полку (майор, если двое могли вводить премьер-майора и секунд-майора, разграничивая права и ранги), старших офицеров в дивизии (генерал-майор). По штатам Петра Первого в дивизии полагался генерал (соотв. рода войск - инфантерии или кавалерии; дивизий артиллерии и инженерии не было, соответствующие генералы - начальники служб в армии), генерал-лейтенант, два генерал-майора и три бригадира.

От Саня
К СанитарЖеня (11.08.2004 00:03:24)
Дата 11.08.2004 00:54:18

Re: В связи...

Ну вообще-то эти вещи мне известны, по большей части, не такой я и тёмный. Но вот с генерал-капитаном по прежнему проблемы :(

С уважением
С

От Feldmarshal
К Саня (11.08.2004 00:54:18)
Дата 11.08.2004 09:14:01

Генерал-капитан

Здравия желаю!

>Ну вообще-то эти вещи мне известны, по большей части, не такой я и тёмный. Но вот с генерал-капитаном по прежнему проблемы :(

Генерал-капитаны существовали в основном испаноязычных странах и были связаны с колониальной администрацией.

ГЕНЕРАЛ-КАПИТАНСТВА , в 16 - нач. 19 вв. территории в американских колониях Испании, находившиеся под управлением генерал-капитанов, назначаемых испанской короной. Номинально генерал-капитанства входили в вице-королевство, но фактически являлись самостоятельными политико-административными единицами.

Большой энциклопедический словарь.

С уважением
Честь имею

От Colder
К Саня (10.08.2004 10:22:41)
Дата 10.08.2004 12:33:32

Ну вообще-то раньше такое званиЁ было

>А вот почему нет генерал-капитана?????

... хоть и не у всех :). У испанцев в пиратские времена были именно генерал-капитаны.

От sap
К Colder (10.08.2004 12:33:32)
Дата 10.08.2004 18:06:10

Почему было?

>>А вот почему нет генерал-капитана?????
>
>... хоть и не у всех :). У испанцев в пиратские времена были именно генерал-капитаны.

У тех же испанцев вроде и сейчас есть.

От Саня
К hevrais (10.08.2004 09:47:39)
Дата 10.08.2004 10:19:16

Re: ? Происхождение...

сержант скорее всего от "служивый" - типа servant, видимо очень давно, в раннем средневековье или раньше.

С уважением
С

От Random
К hevrais (10.08.2004 09:47:39)
Дата 10.08.2004 10:14:58

Re: ? Происхождение...

"Сержант" фр. sergent) пошло от латинского serviens - "служащий".

От Николай Поникаров
К Random (10.08.2004 10:14:58)
Дата 10.08.2004 10:30:00

Re: ? Происхождение...

День добрый.

>"Сержант" фр. sergent) пошло от латинского serviens - "служащий".

Да. Причем в русском языке - через французский и немецкий (по Фасмеру).

В Фасмере же народные варианты:
сержак - под влиянием "сержусь",
сражант - под влиянием "сражаться",
стиржант - возм., под влиянием "стерва"

С уважением, Николай.

От Random
К hevrais (10.08.2004 09:47:39)
Дата 10.08.2004 10:08:47

"Жандарм" по-французски означает буквально

"Вооруженный Иван" (то бишь Жан). Т.е. крестьянин, которому дали дрыну и погнали на войну.

От СанитарЖеня
К Random (10.08.2004 10:08:47)
Дата 10.08.2004 23:46:12

Неверно.

>"Вооруженный Иван" (то бишь Жан). Т.е. крестьянин, которому дали дрыну и погнали на войну.

Жандармы всегда были дворянской кавалерией.

От loki
К Random (10.08.2004 10:08:47)
Дата 10.08.2004 11:24:49

Re: Не годится


>"Вооруженный Иван" (то бишь Жан). Т.е. крестьянин, которому дали дрыну и погнали на войну.

Жандарм - Gendarme, "вооруженный Жан" - Jeandarme.
Так что это какой-то вооруженный Жан (gen) но, похоже, не Иван.

От boogie man
К loki (10.08.2004 11:24:49)
Дата 10.08.2004 11:37:50

Re: Gen d`Arme - вооруженный человек (-)


От Паршев
К boogie man (10.08.2004 11:37:50)
Дата 10.08.2004 19:17:42

Re: Gen - ещё и "род" (-)


От Eddie
К Паршев (10.08.2004 19:17:42)
Дата 10.08.2004 19:23:41

По-французски "род" - Genre (-)


От Random
К loki (10.08.2004 11:24:49)
Дата 10.08.2004 11:29:40

Re: Не годится

А жандарм всегда писался как "Gendarme" или лишняя буковка просто со временем могла выпасть за ненадобностью?

От loki
К Random (10.08.2004 11:29:40)
Дата 10.08.2004 11:41:13

Re: Не годится


>А жандарм всегда писался как "Gendarme" или лишняя буковка просто со временем могла выпасть за ненадобностью?

Не в буковке суть, Jean и Gen, разные слова. Gen - "человек" по латыни, как справедливо подметил boogie man. Ну и м.б. на старофранцузском.

В общем "человек с ружьем" :))

От Тов.Рю
К loki (10.08.2004 11:41:13)
Дата 10.08.2004 14:56:51

Вопрос в том...

>Не в буковке суть, Jean и Gen, разные слова. Gen - "человек" по латыни, как справедливо подметил boogie man. Ну и м.б. на старофранцузском.
>В общем "человек с ружьем" :))

... чтО понималось под "человеком" в Франции соответствующего периода. Например, в России слово "человек" как и "христианин" относилось обобщенно именно к подлому сословию. Так что не исключено, что это по духу именно "Ваня с дрыном".