От Игорь Куртуков
К tevolga
Дата 15.06.2004 17:59:55
Рубрики Прочее; 11-19 век;

Рота

>Если с отделением понятно - первая "отдельная" единица, то откуда рота и взвод?

Рота - заимствование через польский из немецкого. Rotte — толпа, отряд

От объект 925
К Игорь Куртуков (15.06.2004 17:59:55)
Дата 15.06.2004 18:08:19

Ре: Ха, не знал.

>Рота - заимствование через польский из немецкого. Ротте — толпа, отряд
+++
Про армию. Ротта ето
1. Звено из двух самолетов.
2. От 10 до 12 ландскнехтов под одним флажком под управлением Роттмастер.
http://de.wikipedia.org/wiki/Rotte

Алеxей

От Hokum
К объект 925 (15.06.2004 18:08:19)
Дата 15.06.2004 18:55:02

Ре: Ха, не...

Приветствую, джентльмены!
А звание "ротмистр" не оттуда же?
С уважением,

Роман

От Игорь Куртуков
К Hokum (15.06.2004 18:55:02)
Дата 15.06.2004 19:13:34

Нет, не оттуда.

>А звание "ротмистр" не оттуда же?

польск. rotmistrz, от нем. Rittmeister, от Ritt — отряд кавалеристов и Meister — начальник

От объект 925
К Игорь Куртуков (15.06.2004 19:13:34)
Дата 15.06.2004 19:18:39

Ре: Вопрос. А почему вы ведете перенятие немецких терминов от поляков а на

прямую от немцев?
Егерь
Ягдташ
Юнга
морские термины
горные термины- Оберколлегия и т.д.

Алеxей

От объект 925
К Hokum (15.06.2004 18:55:02)
Дата 15.06.2004 18:59:30

Ре: Ротный мастер-Rottmeister. Оно. (-)