От FVL1~01
К Исаев Алексей
Дата 07.03.2001 03:36:56
Рубрики Прочее; WWII; Армия;

Зря вы отстаиваете весьма спорную концепцию о плагиате...ния...

И снова здравствуйте
>2.Литературный прием события настоящего времени-воспоминания участников.
итп.

"Мост Святого Антония", опять Мост :-) , 19 век по дате написания, группа людей оказавшихся в зоне катастрофы - описание смерти - экскурс, описание смерти - экскурс. Классический литературный прием, примененный как миниусм за 120 лет до начала второй мировой войны.

С уважением ФВЛ

От Исаев Алексей
К FVL1~01 (07.03.2001 03:36:56)
Дата 07.03.2001 08:43:10

Re: Зря вы...

Доброе время суток,
>"Мост Святого Антония", опять Мост :-) , 19 век по дате написания, группа людей оказавшихся в зоне катастрофы - описание смерти - экскурс, описание смерти - экскурс. Классический литературный прием, примененный как миниусм за 120 лет до начала второй мировой войны.

А в данном случае воевала группа населения, обычно не участвовавшая в боевых действиях?

У меня нет ни малейших сомнений, что каждый из указанных мной моментов в отдельности повторялся в мировой литературе. Но все вместе встречаются АФАИК только в "Зорях..." и "Мосте".

С уважением, Алексей Исаев
http://www.geocities.com/Pentagon/2148/

От FVL1~01
К Исаев Алексей (07.03.2001 08:43:10)
Дата 07.03.2001 13:34:40

Ответ

И снова здравствуйте
>Доброе время суток,
>>"Мост Святого Антония", опять Мост :-) , 19 век по дате написания, группа людей оказавшихся в зоне катастрофы - описание смерти - экскурс, описание смерти - экскурс. Классический литературный прием, примененный как миниусм за 120 лет до начала второй мировой войны.
>
>А в данном случае воевала группа населения, обычно не участвовавшая в боевых действиях?

Радуйтесь в мосту Святого Антония вообще на воевали, по всеми ними просто рухнул мост и все....

>У меня нет ни малейших сомнений, что каждый из указанных мной моментов в отдельности повторялся в мировой литературе. Но все вместе встречаются АФАИК только в "Зорях..." и "Мосте".

Ну здесь каждый имеет право на свою точку зрения.
С уважением ФВЛ

От Исаев Алексей
К FVL1~01 (07.03.2001 13:34:40)
Дата 07.03.2001 14:03:40

Re: Ответ

Доброе время суток,

>Радуйтесь в мосту Святого Антония вообще на воевали, по всеми ними просто рухнул мост и все....

Ну и где тогда сходство?

>>У меня нет ни малейших сомнений, что каждый из указанных мной моментов в отдельности повторялся в мировой литературе. Но все вместе встречаются АФАИК только в "Зорях..." и "Мосте".
>Ну здесь каждый имеет право на свою точку зрения.

Угу. Но вот те факты которые я привел по-моему свидетельствуют о плагиате.

С уважением, Алексей Исаев
http://www.geocities.com/Pentagon/2148/

От FVL1~01
К Исаев Алексей (07.03.2001 14:03:40)
Дата 07.03.2001 21:53:36

Re: Ответ

И снова здравствуйте
>Доброе время суток,

>>Радуйтесь в мосту Святого Антония вообще на воевали, по всеми ними просто рухнул мост и все....
>
>Ну и где тогда сходство?
Это ко второму вашему положению в предыдущих постингах.

>>>У меня нет ни малейших сомнений, что каждый из указанных мной моментов в отдельности повторялся в мировой литературе. Но все вместе встречаются АФАИК только в "Зорях..." и "Мосте".
>>Ну здесь каждый имеет право на свою точку зрения.
>
>Угу. Но вот те факты которые я привел по-моему свидетельствуют о плагиате.

Ну а для меня плагиат это либо текстуальные совпадения (пример, увы уважаемый мною В.С.Пикуль (именно как писатель) но будем честными целые сцены в "Реквием каравану PQ-17 выдраны из Алистера Маклина "НMS Улисс" , зачем ему это было надо ?, сам ведь писал не хуже. Книга Маклина была на Русском издана ?, непонятно. либо ПОЛНОЕ совпадение сюжетной линии (Детский пример сегодня племянникам купил Волщебник Страны Оз, и Волшебник изумрудного города, этакий честный (автор предупредил об этом читателей в первом издании) соцреализмовый перепев, хорошо хоть дальше оригинальнее)
Но у каждого свое мнение...
С уважением ФВЛ

От М.Свирин
К FVL1~01 (07.03.2001 21:53:36)
Дата 08.03.2001 02:38:34

Re: Ответ

Здравствуйте

>Ну а для меня плагиат это либо текстуальные совпадения (пример, увы уважаемый мною В.С.Пикуль (именно как писатель) но будем честными целые сцены в "Реквием каравану PQ-17 выдраны из Алистера Маклина "НMS Улисс" , зачем ему это было надо ?, сам ведь писал не хуже. Книга Маклина была на Русском издана ?, непонятно. либо ПОЛНОЕ совпадение сюжетной линии (Детский пример сегодня племянникам купил Волщебник Страны Оз, и Волшебник изумрудного города, этакий честный (автор предупредил об этом читателей в первом издании) соцреализмовый перепев, хорошо хоть дальше оригинальнее)

Вообще-то есть целая группа товарищев из союза писателев, что считают, что Пикуль НИЧЕГО НЕ НЕАПИСАЛ САМ. ПО их мнению - ВСЕ у него - перепев хороших переводов буржуйских книг разного времени издания.

До свидания

От Х-55
К М.Свирин (08.03.2001 02:38:34)
Дата 08.03.2001 04:33:07

Я слышaл точно тaкоe жe выскaзывaниe, но зa исключeниeм "Kрeйсeров" (-)


От Кирасир
К Исаев Алексей (07.03.2001 14:03:40)
Дата 07.03.2001 14:51:52

Согласиться с такой оценкой (+)

Приветствую всех!
>Доброе время суток,

>>Радуйтесь в мосту Святого Антония вообще на воевали, по всеми ними просто рухнул мост и все....
>
>Ну и где тогда сходство?

>>>У меня нет ни малейших сомнений, что каждый из указанных мной моментов в отдельности повторялся в мировой литературе. Но все вместе встречаются АФАИК только в "Зорях..." и "Мосте".
>>Ну здесь каждый имеет право на свою точку зрения.
>
>Угу. Но вот те факты которые я привел по-моему свидетельствуют о плагиате.

можно будет лишь тогда, когда вы приведете хоть один текстуально совпадающий в обоих книгах фрагмент. Использование же сходных литературных приемов для решения частично сходных художественных задач ни в коей мере плагиатом называться не может. Да и идеи-то в книгах разные абсолютно. Девочки в "Зорях" погибли, но победили, мальчики в "Мосте" умирали зря.
>С уважением, Алексей Исаев
http://www.geocities.com/Pentagon/2148/
WBR Андрей aka Kirasir