От Василий Т.
К Роман (rvb)
Дата 05.02.2004 20:52:31
Рубрики WWII;

Вы еще скажите, что "БабУшка" - не "русский" магазин... :o)) (+)

Доброе время суток

...так у нас в Орехово-Ручьевске местные американцы называют магазин "БАбушка". Сколько их не пытались переучить, но все без толку - ну легче им именно так произносить :o))

С уважением, Василий Т.
http://ww2doc.50megs.com/Issues.html

От Chestnut
К Василий Т. (05.02.2004 20:52:31)
Дата 05.02.2004 21:07:25

Re: Вы еще...

>Доброе время суток

>...так у нас в Орехово-Ручьевске местные американцы называют магазин "БАбушка". Сколько их не пытались переучить, но все без толку - ну легче им именно так произносить :o))

Кстати, "бабУшка" для буржуев часто обозначает то, что нормальные люди называют "матрёшка"

От Akel
К Chestnut (05.02.2004 21:07:25)
Дата 06.02.2004 09:00:35

Я встречал значения "пуховый платок", "теплая шаль" - бабУшка.

А чтоб англоязы говорили "бАбушка" - не встречал.
С уважением, выпускник переводческого отделения Ин.яза ХГУ.

ЗЫЖ Получается, что "бабУшка", это для них как у нас "Монтана!" %)