От Марат
К Часовщик
Дата 15.02.2001 18:59:30
Рубрики Современность; ВВС;

Не надо меня путать :)

Приветствую !

>>...тигриный коготь может объяснить или другие "американцы" :)
>
>Jack такого значения не имеет.

сабж...
Я вам ответственно заявляю, что имеет - видел не один американский фильм на их родном американском языке - и много раз слышал Jack...

Вот спешиали для всех открываю толковый словарь Longman:

jack – an apparatus for lifting a heavy weight such a car (домкрат по нашему – на что похож не скажете? :) смотрим далее:
jack up
jack knife – a knife with blade that folds into the handle (складной нож с выскакивающим/вынимаемым лезвием)
jack-in-the-box – a children’s toy which is a box from which an amusing figure on a spring jumps when the top is opened (ну здесь ассоциация вполне однозначная :)

C u

От Часовщик
К Марат (15.02.2001 18:59:30)
Дата 15.02.2001 19:23:02

А это вам к доктору Фрейду

Когда домкраты и детские игрушки вызывают однозначные ассоциации предложенного вами характера, нужна серьезная помощь психоаналитика, каковым я не являюсь.

Так что ничем помочь не могу. Jack в великом и могучем американском языке не имеет того значения, о котором вы говорите. Есть выражение jack-ass, но там семантика другая.

От Марат
К Часовщик (15.02.2001 19:23:02)
Дата 15.02.2001 19:51:35

Слушайте, Часовщик вы...

>Когда домкраты и детские игрушки вызывают однозначные ассоциации предложенного вами характера, нужна серьезная помощь психоаналитика, каковым я не являюсь.

...во-первых я пока вас еще не оскорбял и вам повода не давал для разговора в подобном тоне...
если вы американец - то извиняюсь, но вынужден буду признать, что вы или действительно этого не знаете, или спешиалли "не знаете"

>Так что ничем помочь не могу. Jack в великом и могучем американском языке не имеет того значения, о котором вы говорите. Есть выражение jack-ass, но там семантика другая.

во-вторых - сабж... про jack off "слышали" как 99% мужского населения в разных возрастах?

C u

ЗЫ: посмотрите Палп фикшион где Винсент Вега в ванной комнате беседует с самими собой:

So you're gonna go out there, drink your drink, say "Goodnight, I've had a very lovely evening," go home, and jack off. And that's all you're gonna do.

От Часовщик
К Марат (15.02.2001 19:51:35)
Дата 15.02.2001 21:33:00

Ну что тут скажешь...

Марат, извините, если обидел. Больно уж типичную картину вы продемонстрировали.

Я действительно живу сейчас в Америке, и спор этот мне как-то странен. Если вы хотите думать, что американцы называют джеком то же самое, что узбеки кутаком, ради бога - как, спрашивается, мне вас разубедить?

Единственное, что могу сказать - в приведенной вами цитате он говорит не jack off, а jerk off, что фонетически очень близко, особенно на слух русскоязычного человека. Видимо, вы и в остальных случаях путали эти два слова.

От Марат
К Часовщик (15.02.2001 21:33:00)
Дата 15.02.2001 22:21:42

откровенность за откровенность :)

Приветствую !

>Марат, извините, если обидел. Больно уж типичную картину вы продемонстрировали.

скажу Вам чесно, что психология совков и людей живущих долгое время в Штатах (или американцев) сильно отличается и если я незнакомой девушке на улице говорю комплимент, я обычно ожидаю от нее положительной реакции - минимум молчаливая улыбка, максимум заговорит все также улыбаясь :)
В штатах за такую "наглость" у меня вполне реальные шансы быть обвиненным в секшуал харазм...
И вообще сказать честно психолгическая подавленность и популярность ваших психоаналитиков обусловлены в немалой степени чрезмерным "выравниванием в правах" (как следствие и в отношениях) мужчин и женщин. На мое счастье здесь эта мода еще не стала столь популярной и зацикленность на Фрейдах и сексуальных образах (с одновременным подавлением) для бывшего Союза не столь характерны...
По сей причине я подозреваю, что в РФ и в незалежных деньги не будут литься рекой в карманы психологов и психоаналитиков еще долгое время - и это есть правильно на мой взгляд...

>Я действительно живу сейчас в Америке, и спор этот мне как-то странен.

мне он тоже уже - тем более, что по рубрике "очень подходит" :)...

>Если вы хотите думать, что американцы называют джеком то же самое, что узбеки кутаком, ради бога - как, спрашивается, мне вас разубедить?

я не думаю - я знаю :)...

>Единственное, что могу сказать - в приведенной вами цитате он говорит не jack off, а jerk off, что фонетически очень близко, особенно на слух русскоязычного человека. Видимо, вы и в остальных случаях путали эти два слова.

Да, созвучны и как не нэтив инглиш я мог бы спутать, однакож та цитата которую я привел - дословно из сценария фильма - есть в наличие текст - глазами спутать правописание я точно не мог :)
Более того специально для Вас уточнил у одного знакомого, прожившего в Штатах более пяти лет - он подтвердил, что есть такое значение у этого универсального слова...

C u

ЗЫ: все, давайте далее эту ветку не развивать ок? :)