От Andrew
К All
Дата 08.02.2001 15:13:38
Рубрики WWII; Спецслужбы; Униформа;

Секретные и охранные службы Германии: Офф-топику и остальным

Добрый день!
Ниже предлагаю такую схему. Жду табуреток. Перечислены только службы безопасности и охраны. Их структура и динамика (слияние, разъединение), а также ранги требуют дополнительной работы. Не имею представления о службе безопасности внутри СА (если таковая была). Не знаю, можно ли отнести упомянутые Офф-топиком службы радиоконтрразведки, криптографическую ВМФ, шифровальную службу вермахта в состав абвера? В остальном постарался учесть все, о чем имею упоминания. Предлагаю интересующимся дополнить и углУбить структурную часть, после чего пойдем вниз по пунктам :))

1. Германская полиция

Ordnungspolizei (Orpo): =Полиция по поддержанию порядка
- Schutzpolizei (Schupo) =Охранная полиция
--- Schutzpolizei des Reiches =Имперская охранная полиция
--- Schutzpolizei der Gemeinden (Gemeindepolizei) =Региональная охранная полиция
- Gendarmerie =Жандармерия (дорожная полиция)
--- Motorisierte Gendarmerie =Механизированная жандармерия
- Wasserschutzpolizei =Полицейская служба водных коммуникаций
- Feuerschutzpolizei =Противопожарная полицейская служба
- Polizei des Verkehrsdienstes (Verkehrspolizei) =Транспортная полиция
- Polizeitruppen der Kolonien =Полицейские части германских колоний
Sicherheitspolizei (Sipo): =Полиция безопасности
- Geheime Staatspolizei (Gestapo, Politische Polizei) =Тайная государственная (политическая) полиция
- Kriminalpolizei (Kripo) =Криминальная полиция

2. Службы СС

Sicherheitsdienst des Reichsfuehrers-SS (SD) =Служба безопасности рейхсфюрера СС
Sutzstaffeln der NSDAP (SS) =Охранные отряды НСДАП
- Allgemeine SS =Охранные отряды общего назначения
- SS-Totenkopf-Sturmbanne =Штурмовые отряды СС «Мертвая голова»
- Ordnungstruppen der Waffen-SS =Части войск СС по поддержанию порядка
--- Feldgendarmerie der Waffen-SS =Полевая жандармерия в составе войск СС
Einsatzgruppen =Команды для подавления сопротивления

3. Вооруженные силы и вспомогательные службы

WH-Ordnungstruppen: =Части вермахта по поддержанию порядка
- Feldgendarmerie des Heeres =Полевая жандармерия сухопутных войск
--- Verkehrsregelungs-Bataillone =Батальоны регулировки движения
- Feldgendarmerie der Luftwaffe =Полевая жандармерия ВВС
--- Feldgendarmerie-Einheiten der HG Division =Полевая жандармерия дивизии HG
--- Feldgendarmerie-Einheiten der LW-Feldkorps =Жандармерия полевых дивизий ВВС
--- Feldgendarmerie-Einheiten der Fallschirmdivisionen =Полевая жандармерия парашютных войск
- WH-Streifendienst =Служба охраны объектов вермахта
--- Streifendienst des Heeres (Heeresstreifendienst) =Служба охраны объектов сухопутных войск
--- Streifendienst der Luftwaffe =Служба охраны объектов ВВС
--- Streifendienst der Kriegsmarine, Werftpolizei =Служба охраны объектов ВМФ, портовая полиция
- Feldjaegerkorps =Корпус полевых егерей
- Streifkorps =Охранный корпус
Militaerverwaltung der besetzten Gebieten =Военное управление оккупированных территорий
Zivielverwaltung der besetzten Gebieten =Гражданское управление оккуп. территорий
Geheime Feldpolizei (GFP) =Тайная полевая полиция
Abwehr =Военная разведка и контрразведка

4. Службы министерств

Luftschutz des RLM: =ПВО министерства воздушного флота
- Sicherheits- und Hilfsdienst (SHD) =Служба безопасности и поддержки
- Luftschutz-Polizei =Полиция ПВО
Zollgrenzdienst der RFM: =Пограничная служба министерства финансов
- Verstaerkte Grenzausichtsdienst (VGAD) =Служба усиленного пограничного контроля
- Grenzpolizei (Grepo) =Пограничная полиция
PerZ des Aussenministeriums =Административно-кадровое управление МИД
Forschungsamt des Ministeriums des Postwesens =НИИ почтового ведомства

С уважением, А.
http://www.tradereport.net

От Waldi
К Andrew (08.02.2001 15:13:38)
Дата 08.02.2001 15:22:48

Re: Секретные и...

>Sutzstaffeln der NSDAP (SS)

ИМХО, правильнее S_CH_utzstaffeln.

>- Verstaerkte Grenzausichtsdienst (VGAD)

ИМХО, правильнее Grenzau_F_sichtsdienst.

От Frederick
К Waldi (08.02.2001 15:22:48)
Дата 08.02.2001 15:39:16

Re: Секретные и...

>>Sutzstaffeln der NSDAP (SS)
>
>ИМХО, правильнее S_CH_utzstaffeln.
Правильно: SchutzStaffeln (в переводе эскадрильи прикрытия, имелась ввиду Эскадрилья Прикрытия, которая сопровождала авиационное соединение ''Рихтгофен'' на боевые вылеты), сие название предложено Германом Герингом и утверждено Юлиусом Шреком.
>>- Verstaerkte Grenzausichtsdienst (VGAD)
>
>ИМХО, правильнее Grenzau_F_sichtsdienst.
С уважением

От Andrew
К Frederick (08.02.2001 15:39:16)
Дата 08.02.2001 15:48:40

Re: Секретные и...

Добрый день!

:)) замечания по опечаткам принимаются
Охранные отряды = по-моему, уже устоявшийся перевод СС?

С уважением, А.
http://www.tradereport.net

От Waldi
К Andrew (08.02.2001 15:48:40)
Дата 08.02.2001 16:24:00

Re: Секретные и...

>:)) замечания по опечаткам принимаются

Не сочтите за придирки, просто сразу в глаза бросилось, и решил сказать, чтобы дальше не тиражировалось (у Вас на сайте или еще где).

От Andrew
К Waldi (08.02.2001 16:24:00)
Дата 08.02.2001 16:46:18

Re: Секретные и...

:)) Уже исправил в оригинале. Давайте еще!
Там же, Zollgrenzdienst der RFM читайте как ...des...

С уважением, А.
http://www.tradereport.net

От Frederick
К Andrew (08.02.2001 15:48:40)
Дата 08.02.2001 16:16:26

Вообщем-то да...

>Добрый день!
Добрый день
>:)) замечания по опечаткам принимаются
>Охранные отряды = по-моему, уже устоявшийся перевод СС?
Слово staffel по-немецки переводится именно как ''авиационный отряд''. В Первую Мировую войну слово использовалось в контексте ''эскадрилья'', а у нацистов - отряд.
Общий ответ: да.
>С уважением, А.
http://www.tradereport.net
С уважением