От Marat
К Sav
Дата 16.12.2003 16:36:45
Рубрики Древняя история;

Насчет Кощея Бессмертного

Здравствуйте!

>>Кощей - Кош, Коч, Кочубей
>
> "кощей"==пленник ("пересел из златого седла в седло кощеево" и т.д.). Если к кошу и имеет отношение, то только в том смысле, что кощей (пленник) суть часть коша ( добычи ).

пленник не совсем подходит, а как образ противника, которого убивай-не убивай - а он никак умирать не хочет - бессмертный подходит - они только для монгол небессмертными оказались :)

>С уважением, Савельев Владимир

C уважением, Марат

От Sav
К Marat (16.12.2003 16:36:45)
Дата 16.12.2003 16:41:59

Re: Насчет Кощея...

Приветствую!
>Здравствуйте!

>>>Кощей - Кош, Коч, Кочубей
>>
>> "кощей"==пленник ("пересел из златого седла в седло кощеево" и т.д.). Если к кошу и имеет отношение, то только в том смысле, что кощей (пленник) суть часть коша ( добычи ).
>
>пленник не совсем подходит,

Это еще почему? В некоторых сказках кощей - изначально именно пленник - сидит в темнице на цепях. Долго сидит - потому как бессмертный, собака. Ему дают воды, он написается и освобождается.

Возвращаясь к военной истории:

"Великый княже Всеволоде!
Не мыслию ти прелетъти издалеча, отня злата стола поблюсти?
Ты бо можеши Волгу веслы раскропити, а Донъ шеломы выльяти.
Аже бы ты былъ, то была бы чага по ногатъ, a кощей по резанъ"

По-моему, очевидно, что и тут кощей - военнопленный.

С уважением, Савельев Владимир

От Marat
К Sav (16.12.2003 16:41:59)
Дата 16.12.2003 17:01:28

игра слов получается и математика :)

Здравствуйте!

>>>>Кощей - Кош, Коч, Кочубей
>>>
>>> "кощей"==пленник ("пересел из златого седла в седло кощеево" и т.д.). Если к кошу и имеет отношение, то только в том смысле, что кощей (пленник) суть часть коша ( добычи ).

вспомнил - тут седло кощеево - образное выражение:
седло златое - хорошее, доброе (в нынешнем смысле добротное)
седло кощеево - плохое седло, худое, бедное

То есть не именно пленное, а именно худое-плохое
То есть пленное - оно обязательно кощеево, а кощеево - не обязательно всегда пленное - у бедняка оно тоже могет быть худое, а оный не в плену

математикас про необходимое и достаточное :)

>>пленник не совсем подходит,
>
> Это еще почему? В некоторых сказках кощей - изначально именно пленник - сидит в темнице на цепях. Долго сидит - потому как бессмертный, собака. Ему дают воды, он написается и освобождается.

шутку юмора заценил :)

> Возвращаясь к военной истории:
> "Великый княже Всеволоде!
> Не мыслию ти прелетъти издалеча, отня злата стола поблюсти?
> Ты бо можеши Волгу веслы раскропити, а Донъ шеломы выльяти.
> Аже бы ты былъ, то была бы чага по ногатъ, a кощей по резанъ"

кстати а чаги и кощеи в этом контексте кто?
имхо красные половчанки, да костлявые половцы :)

> По-моему, очевидно, что и тут кощей - военнопленный.

запросто - сам не толстый, а в плену еще похудеет :)
а вообще игра слов получается

>С уважением, Савельев Владимир
C уважением, Марат

От Sav
К Marat (16.12.2003 17:01:28)
Дата 16.12.2003 17:12:01

Это у Вас игра слов

Приветствую!

>вспомнил - тут седло кощеево - образное выражение:
>седло златое - хорошее, доброе (в нынешнем смысле добротное)
>седло кощеево - плохое седло, худое, бедное

Конечно-конечно, только из контекста это никак не следует. Из контекста следует, что "пали стяги Игоревы", а князь попал в плен.

>То есть не именно пленное, а именно худое-плохое
>То есть пленное - оно обязательно кощеево, а кощеево - не обязательно всегда пленное - у бедняка оно тоже могет быть худое, а оный не в плену

И примеры именно употребления слова именно в таком смысле у Вас, конечно же, есть?



>> Это еще почему? В некоторых сказках кощей - изначально именно пленник - сидит в темнице на цепях. Долго сидит - потому как бессмертный, собака. Ему дают воды, он написается и освобождается.
>
>шутку юмора заценил :)

А я не шутил.

>> Возвращаясь к военной истории:
>> "Великый княже Всеволоде!
>> Не мыслию ти прелетъти издалеча, отня злата стола поблюсти?
>> Ты бо можеши Волгу веслы раскропити, а Донъ шеломы выльяти.
>> Аже бы ты былъ, то была бы чага по ногатъ, a кощей по резанъ"
>
>кстати а чаги и кощеи в этом контексте кто?
>имхо красные половчанки, да костлявые половцы :)

Нет, в этом контексте - как раз не половцы, а абстрактные чаги и кощеи. Может и половцы, а может и булгары какие-нибудь. Или касоги.

И примеры, когда половцев вообще (т.е. не пленных) называют кощеями у Вас, конечно же, тоже под рукой?

>а вообще игра слов получается

У Вас - таки да, получается.

С уважением, Савельев Владимир

От Presscenter
К Marat (16.12.2003 17:01:28)
Дата 16.12.2003 17:09:24

Вы чересчур уж:)

>вспомнил - тут седло кощеево - образное выражение:
>седло златое - хорошее, доброе (в нынешнем смысле добротное)
>седло кощеево - плохое седло, худое, бедное

Вряд ли князю Игорю дали седло кощеево в Ващшем понимании. А вот если считать только седлом пленника - все встает на свои места.

>
>
>кстати а чаги и кощеи в этом контексте кто?
>имхо красные половчанки, да костлявые половцы :)

В Слове половчанки называются половчанками а пололвцы как угодно только не кощеями.
Вы можете объяснить, отчего чаг и кащеев Вы считаете именно половцами?????


От Marat
К Presscenter (16.12.2003 17:09:24)
Дата 16.12.2003 17:31:10

Re: Вы чересчур...

Здравствуйте!

>>вспомнил - тут седло кощеево - образное выражение:
>>седло златое - хорошее, доброе (в нынешнем смысле добротное)
>>седло кощеево - плохое седло, худое, бедное
>
>Вряд ли князю Игорю дали седло кощеево в Ващшем понимании.

это НЕ мое понимание :)
Это мое чтение старославянского понимания :)

Или же цитирование современного понимания
"Игорь князь высъдъ изъ съдла злата, а въ съдло кощиево" Символизирует то, что Игорь стал из князя рабом. И шире - оно олицетворяет общее бедственное состояние Руси после поражения.

"Комментарии Дмитриева к переводу Лихачева"
http://www.pereplet.ru/XPOHOC/slovo/liho_c.html

>А вот если считать только седлом пленника - все встает на свои места.

считать только "седлом пленника" - не получается - образное выражение это же, а не конкретное военно-техническое

>>кстати а чаги и кощеи в этом контексте кто?
>>имхо красные половчанки, да костлявые половцы :)
>
>В Слове половчанки называются половчанками а пололвцы как угодно только не кощеями.

половец = кощей - я не утверждал
я утверждал о существовании взаимосвязи, но не такой же прямолинейной :)

>Вы можете объяснить, отчего чаг и кащеев Вы считаете именно половцами?????

Потому что в Слове речь идет о половцах :))

C уважением, Марат