От Andrew
К wolfschanze
Дата 07.02.2001 15:46:17
Рубрики Прочее; WWII; Современность; Спецслужбы;

Re: Спецслужбы стран...

Добрый день!

>> Sicherheitsdienst (SS) - охранные отряды (СС)
>--Позор на мою седую голову)))

:)) да просто опечатка. Но дополнить следует: а где "гестапА" например?! полицию тоже в порядок привести надо!

От Офф-Топик
К Andrew (07.02.2001 15:46:17)
Дата 07.02.2001 18:45:53

А еще надо......

структуру Абвера выложить (раз)

название ФОРШУНГАМТ и ГРЕНШУЦЕПОЛИС перевести на немекий (2)

полный список ГРАЖДАНСКИХ полицейских званий (криминаль-ассистент) например

От Andrew
К Офф-Топик (07.02.2001 18:45:53)
Дата 07.02.2001 19:01:00

Re: А еще...

Добрый день!
>структуру Абвера выложить (раз)

>название ФОРШУНГАМТ и ГРЕНШУЦЕПОЛИС перевести на немекий (2)

>полный список ГРАЖДАНСКИХ полицейских званий (криминаль-ассистент) например

Первое - не смогу, не встречал и не знаю.
Второе и третье - схема понятна, подберу что есть, систематизировать самому полезно :))

С уважением, А.
http://www.tradereport.net

От Офф-Топик
К Andrew (07.02.2001 19:01:00)
Дата 07.02.2001 19:18:53

Обязательно продублируйте постинг мне на почту vio@zmail.ru (-)


От Andrew
К Офф-Топик (07.02.2001 19:18:53)
Дата 08.02.2001 11:00:13

Re: договорились! (-)


От Waldi
К Офф-Топик (07.02.2001 18:45:53)
Дата 07.02.2001 18:50:02

Re: А еще...

ФОРШУНГАМТ= Forschungsamt

ГРЕНШУЦЕПОЛИС= Grenzschutzpolizei

От Smart
К Waldi (07.02.2001 18:50:02)
Дата 07.02.2001 20:37:09

А как насчет системы гражд. полицейских званий (спасибо) (-)


От Waldi
К Smart (07.02.2001 20:37:09)
Дата 08.02.2001 12:19:26

Re: А как...

А что как? Перевести oder was?