От Марат
К Рустам
Дата 08.02.2001 20:43:00
Рубрики Прочее; Современность; Локальные конфликты; Политек;

уф аллай :)

Приветствую !

>Доброго здоровья!
>>Приветствую !
>
>>>>никогда не думал, что "к,удай" есть злой дух - думал это скорее типа "злой рок" али "злая судьба", да и "к,уда" этому способствует...
>>>
>>>внимательно читай! кудай - божество благое! как я понимаю кудай - бог.
>>
>>:))) действительно не внимательно прочел...
>
>>А "к,удай, к,уда" - это есть бог, но не всегда "благое" - смотри сабж - словосочетание "О! К,удай! :(" с соответствующей интонацией переводится как "вот же судьба /доля/ нелегкая" или "вот же не прет по жизни" :))
>
>А "Уф, алла..." вспомни! :)

вспомнил, но это немножко отличается:
"о кудай" - это печальное горестное сетование /восклицание/ на ... судьбу, случившееся трагическое событие, пороки человеческие и т.п.

а интонации "уф, алла" варьируются в широких пределах - от мудро-терпимо-устало-грустного, через саркастичное и удивленное, до веселого-снисходительного.
Примеры перевода:
"ну вот опять :("
"вот же черт /блин! :)"
"ну что мне с вами делать?! :)

>>>у меня дед был муллой (молдой), так что все проходил :)
>>
>>везунчик :)
>>Кстати, а приветственная поговорка "молда бол" по смыслу не означает пожелание человеку удариться в религиозную карьеру :)
>
>про такую не слышал.

Примеры:
1 - "аман бол!" /"сау бол!"/
2 - "молда бол!"

примерный перевод:
1 - здрав буде боярин!
2 - и тебе того же и ума поболее княже! :))

>>это я знаю, я просто удивляюсь тому, что раз Левшин записывал названия со слов "киргиз", то почему получилось "нчи"? Это первое...
>
>Ну вспомни: Ишим - Есим, арруах - аврях, Тауке - Тявка. Выше крыши! ;)

ОК, ОК :)
О мисспелингах таких в курсе, но просто "нчи" и смягчение очень уж по узбекски-туркменски звучит в отличие от твердых казахских...
Вот и подумалось, что может Левшин писал это не о вообще киргиз-кайсаках, а скажем о южных, живущих на границах с... или в Узбекистане например...

>Еще случай из жизни, диктую по слогам племяннице жены, которая родилась и все жизнь жила в Казахстане : "прошу принять меня на работу в ТОО "Даурен"...". Беру лист, читаю "Дурин". Блин! Кричу, дура!, дурин от корня дур! и т.д. :)))

Куль - вот здесь как раз уместно было бы сказать и "уф аллай" :)))

C u

От Рустам
К Марат (08.02.2001 20:43:00)
Дата 08.02.2001 20:59:19

Re: О боже...

Доброго здоровья!
>Приветствую !

>>Доброго здоровья!
>>>Приветствую !
>>
>>>>>никогда не думал, что "к,удай" есть злой дух - думал это скорее типа "злой рок" али "злая судьба", да и "к,уда" этому способствует...
>>>>
>>>>внимательно читай! кудай - божество благое! как я понимаю кудай - бог.
>>>
>>>:))) действительно не внимательно прочел...
>>
>>>А "к,удай, к,уда" - это есть бог, но не всегда "благое" - смотри сабж - словосочетание "О! К,удай! :(" с соответствующей интонацией переводится как "вот же судьба /доля/ нелегкая" или "вот же не прет по жизни" :))
>>
>>А "Уф, алла..." вспомни! :)
>
>вспомнил, но это немножко отличается:
>"о кудай" - это печальное горестное сетование /восклицание/ на ... судьбу, случившееся трагическое событие, пороки человеческие и т.п.

О кудай это просто О боже. А уж где и по какому поводу произнесено дело говорящего.

>а интонации "уф, алла" варьируются в широких пределах - от мудро-терпимо-устало-грустного, через саркастичное и удивленное, до веселого-снисходительного.
>Примеры перевода:
>"ну вот опять :("
>"вот же черт /блин! :)"
>"ну что мне с вами делать?! :)

Уфф алла произносится обычно при усталости или тупой боли.

>>>>у меня дед был муллой (молдой), так что все проходил :)
>>>
>>>везунчик :)
>>>Кстати, а приветственная поговорка "молда бол" по смыслу не означает пожелание человеку удариться в религиозную карьеру :)
>>
>>про такую не слышал.
>
>Примеры:
>1 - "аман бол!" /"сау бол!"/
>2 - "молда бол!"

>примерный перевод:
>1 - здрав буде боярин!
>2 - и тебе того же и ума поболее княже! :))

>>>это я знаю, я просто удивляюсь тому, что раз Левшин записывал названия со слов "киргиз", то почему получилось "нчи"? Это первое...
>>
>>Ну вспомни: Ишим - Есим, арруах - аврях, Тауке - Тявка. Выше крыши! ;)
>
>ОК, ОК :)
>О мисспелингах таких в курсе, но просто "нчи" и смягчение очень уж по узбекски-туркменски звучит в отличие от твердых казахских...
>Вот и подумалось, что может Левшин писал это не о вообще киргиз-кайсаках, а скажем о южных, живущих на границах с... или в Узбекистане например...

Для Левшина нормально звучит :)

В ближайшее время собираюсь в Мушкаф, могу прихватить экземплярчик :)

>>Еще случай из жизни, диктую по слогам племяннице жены, которая родилась и все жизнь жила в Казахстане : "прошу принять меня на работу в ТОО "Даурен"...". Беру лист, читаю "Дурин". Блин! Кричу, дура!, дурин от корня дур! и т.д. :)))
>
>Куль - вот здесь как раз уместно было бы сказать и "уф аллай" :)))

а в общем наш диалог пора заканчивать, тем более, что он оффтопик, а те кому исходный мой постинг адресовался (а он адресовался многим муслимофобам) интереса к разговору не проявили :(
>C u
С Уважением, Рустам

От Марат
К Рустам (08.02.2001 20:59:19)
Дата 08.02.2001 21:18:45

ОК завязываем...

чек мэйл плиз...

C u

От Рустам
К Марат (08.02.2001 21:18:45)
Дата 08.02.2001 21:24:12

Re: не понял...

Доброго здоровья!
>чек мэйл плиз...

мэйл - почта, плиз - пжлста, а вот чек...?
>C u
С Уважением, Рустам

От Марат
К Рустам (08.02.2001 21:24:12)
Дата 08.02.2001 21:33:00

Re: не понял...

Приветствую !

>Доброго здоровья!
>>чек мэйл плиз...
>
>мэйл - почта, плиз - пжлста, а вот чек...?

чек - проверь :)

C u